袁枚《十二月十五夜》原文及翻译赏析

Jun03

袁枚《十二月十五夜》原文及翻译赏析  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

袁枚《十二月十五夜》原文及翻译赏析

十二月十五夜原文:

沉沉更鼓急,渐渐人声绝。吹灯窗更明,月照一天雪。

十二月十五夜翻译及注释

翻译闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来,我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,原来因为夜空正高悬明月,大地又撒满白雪,明亮的圆月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。

注释1、沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。更(gēng)鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做「打更」,打更用的鼓叫「更鼓」。2、绝:这里是消失的意思。3、后两句是说:把灯吹灭后,因为窗外有月亮,又有雪光映射,所以窗子里面反而显得更加明亮了。

诗词作品:十二月十五夜 诗词作者:【清代袁枚 诗词归类:【冬天】、【月夜】、【写雪】

    分页:123