智子疑邻这篇文言文的翻译

Jun18

智子疑邻这篇文言文的翻译

时间:2020/06/18 16:06 | 分类:文字大全

智子疑邻这篇文言文的翻译  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

智子疑邻这篇文言文的翻译

1. “智子疑邻”这篇文言文的意思

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

《智子疑邻》的寓意是感情亲近与疏远往往会导致认识错误 靠近边塞的地方,住着一位老翁。老翁精通术数,善于算卜过去未来。

有一次,老翁家的一匹马,无缘无故(大概是雌马发情罢)挣脱羁绊,跑入胡人居住的地方去了。邻居都来安慰他,他心中有数,平静地说:“这件事难道不是福吗?”几个月后,那匹丢失的马突然又跑回家来了,还领着一匹胡人的骏马一起回来。

邻居们得知,都前来向他家表示祝贺。老翁无动于衷,坦然道:“这样的事,难道不是祸吗?”老翁家畜养了许多良马,他的儿子生性好武,喜欢骑术。

有一天,他儿子骑着烈马到野外练习骑射,烈马脱缰,把他儿子重重地甩了个仰面朝天,摔断了大腿,成了终身残疾。邻居们听说后,纷纷前来慰问。

老翁不动声色,淡然道:“这件事难道不是福吗?”又过了一年,胡人侵犯边境,大举入塞。四乡八邻的精壮男子都被征召入伍,拿起武器去参战,死伤不可胜计。

靠近边塞的居民,十室九空,在战争中丧生。惟独老翁的儿子因跛脚残疾,没有去打仗。

因而父子得以保全性命,安度残年余生。所以福可以转化为祸,祸也可变化成福。

这种变化深不可测,谁也难以预料。 宋魏泰《东轩笔录•失马断蛇》:“曾布为三司使,论市易被黜,鲁公有柬别之,曰:‘塞翁失马,今未足悲,楚相断蛇,后必有福。

’”陆游《长安道》诗:“士师分鹿真是梦,塞翁失马犹为福。”后又发展成为“塞翁失马,安知非福”,”塞翁得马,焉知非祸,”频频出现于文学作品或日常口语中,或用来说明世事变幻无常,或比喻因祸可以得福,坏事可以变为好事。

一切事物都在不断发展变化,好事与坏事,这矛盾的对立双方,无不在一定的条件下,向各自的相反方向转。

2. 智子疑邻的文言文翻译

原文 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父(老人)亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父(老人)。 译文 宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,但他们却怀疑偷盗者是隔壁那个老人。 注释1. 词语解释 智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

1、宋:宋国。 韩非子 2、雨:下雨(yù,四声名词作动词)。

. 3、坏:毁坏,损坏。 4、筑:修补。

5、盗:偷盗。动词活用作名词。

6、富人;富裕的人。 7、亦云:也这样说。

云:说。亦:也。

8、暮:晚上。 9、而:无义。

表示承接关系。[4] 10、果:果然。

11、亡:丢失。 12、父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人[3])邻居家的老人。

13、甚:很。 14、而(疑邻人之父):表示转折关系。

[4]15、家:家里的人。 主要句子意思 1.不筑,必将有盗。

译文:不去修筑,一定会有人偷盗。 2暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人以为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 古今异义 例句古义今义 1、亡古意:丢失 今意:死亡 2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体 注释2 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其财) 结果( 未果, 寻病终) 3.亡: 丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应) 4.其: 其子曰(代词;代指他的)[5] 其家甚智其子(代词;代指这件事)[5] 5.之: 他/她。

(的语气助词:不译去、到) 6.而: 暮而果大亡其财(表承接)[4] 而疑邻人之父(表转折;却)[4] 告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

3. 《智子疑邻》文言文的意思

原文: 智①子疑邻 宋②有富人,天雨③墙坏④。

其子曰:“不筑⑤,必将有盗。”其邻人之父亦云⑥。

暮⑦而果⑧大亡⑨其财,其家甚智其子,而疑⑩邻人之父⑾。 [编辑本段]出处: 选自 《韩非子·说难》, 作者韩非,战国末期著名思想家,法家代表人物。

战国末期的韩国人 注释: ①智:以……为聪明。 ②宋:指宋国。

③雨:yù,(古今异义)下雨。名词用作动词,是意动用法 ④坏:毁坏。

⑤筑:修补。 ⑥亦云:也这样说。

云:说;亦:也 ⑦暮:晚上。 ⑧果:果然。

⑨亡:丢失。 ⑩疑:怀疑 ⑾父:fǔ ,老人。

[编辑本段]一词多义 1.暮:夜晚 年老 2.果:果然 瓜果 3.亡:丢失 逃跑 4.其:他/她 大概 5.之:他/她 的 语气助词:不译 去、到 [编辑本段]介绍 出自《韩非子》的典故“智子疑邻”,通常拿来做交浅不能言深的世故教训。大雨淋墙,儿子说要小心防盗,邻人也跑出来如是说。

当晚果然失窃,那么主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。 [编辑本段]韩非子 韩非子:韩非子有两个解释,一指人物战国末期韩国著名的哲学家、法家代表韩非;二指一本书,是韩非后,后人搜集其遗著,并加入他人论述韩非学说的文章编成的。

《 韩非子》是战国末期韩国法家集大成者韩非的著作。 这部书现存五十五篇,约十余万言,大部分为韩非自己的作品。

《韩非子》一书,重点宣扬了韩非法、术、势相结合的法治理论,达到了先秦法家理论的最高峰,为秦统一六国提供了理论武器,同时,也为以后的封建专制制度提供了理论根据。 韩非的朴素辩证法思想也比较突出,他首先提出了矛盾学说,用矛和盾的寓言故事,说明“不可陷之盾与无不陷之矛不可同世而立”的道理。

值得一提的是,《韩非子》书中记载了大量脍炙人口的寓言故事,最著名的有“自相矛盾”、“守株待兔”、“讳疾忌医”、“滥竽充数”、“老马识途”等等。这些生动的寓言故事,蕴含着深隽的哲理,凭着它们思想性和艺术性的完美结合,给人们以智慧的启迪,具有较高的文学价值。

韩非的文章说理精密,文锋犀利,议论透辟,推证事理,切中要害。比如《亡征》一篇,分析国家可亡之道达47条之多,实属罕见。

《难言》、《说难》二篇,无微不至地揣摩所说者的心理,以及如何趋避投合,周密细致,无以复加。 当时,在中国思想界以儒家、墨家为显学,崇尚“法先王”和“复古”,韩非子的观点是反对复古,主张因时制宜。

韩非子根据当时的形势情况,主张法治,提出重赏、重罚、重农、重战四个政策。韩非子提倡君权神授,自秦以后,中国历代封建王朝的治国理念都颇受韩非子学说的影响。

从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。

高考作文命题高屋建瓴,说“在认识事物和处理问题的时候,感情上的亲疏远近和对事物认知的正误深浅有没有关系呢?是什么样的关系呢”?要求考生就“感情亲疏和对事物的认知”的话题作文。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。

意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。 其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。

这是被韩非当作一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评邻人。

被韩非当作事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。

韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。 其实除了上帝,没人能够批评失窃者的怀疑。

因为上帝知道究竟是谁干的,我们都不知道,所以破案之前不能说三道四。而韩非子讲故事很缺德,最后没说案子破是没破。

这怀疑就一直都很合理。“亲疏”的差别这里有两个意义,两方面都构成我们判价分析问题的重要进路,而非妨碍。

其一是利益立场的分殊。之所以智其子而不疑其子,因为他儿子是财产权的共同受益人和继承人,除非爷俩的关系另出问题,他儿子显然缺乏盗窃的合理利益动机。

其二则是信息的不对称。交易费用中有相当一部分是了解对方和建立信任机制的成本。

“亲”意味着这一成本很低,“疏”意味着成本的高昂。所以建立起现代法治秩序和信用体系之前,交易的半径总不太可能超越“亲疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人环境中去。

儿子是什么样的人老子自然很清楚,邻人是怎么样的人却不了解。这是怀疑的合理基础。

一个重要细节是案发之前,主人对二人的建议并没有因为亲疏远近而厚此薄彼。邻人“见疑”是在案发之后。

我们设想一番,墙坏和失窃之间,只有短短几个小时。半天时间知道这一事实并利用这一事实的人很有限,古人地广人稀,邻里原本很少。

人口流动性又差,外来人口。

4. 求《智子疑邻》阅读题及答案,并请翻译这篇文言文,说出其感情色

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

宋国有个富人,因为下雨墙被毁坏。他儿子说:"如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来。"隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

1.解释加点的字。

①其子曰 其:______________________________。

②其邻人之父亦云 云:______________________________。

③暮而果大亡其财 亡:______________________________。

④而疑邻人之父 之:______________________________。

2.翻译文言句子。

①天雨墙坏。

译文:______________________________________________________________。

②其家甚智其子。

译文:______________________________________________________________。

3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空:

①从消极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。

②从积极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。

参考答案:

1.①他的 ②说 ③丢失 ④的

2.①天下大雨,墙坍塌下来。 ②这家人很赞赏儿子聪明。

3.①如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。 ②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。

1、宋人被盗的原因是什么?

答:原因有二:一是家里富有,二是“天雨墙坏”。

2、《智子疑邻》寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)

答:《智子疑邻》告诉我们偏见往往使人理智混乱,看不清楚事实。在生活中,我们听意见只应听正确的,而不是看这意见是什么人提出来的,对人不能有偏见。

5. 《智子疑邻》的译文

原文: 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻来人之父亦云。

暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文 宋国有一个富人,因天下大雨,他自的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不2113赶紧修补它,一定会招来小偷的。”

邻家的老人也这么说。这天晚5261上果然丢失了大量财物。

这家人认为儿子是十分聪明的,就怀疑邻居的老人是小偷。 节章出处:选自《韩非子·说难》,作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代4102表人物。

战1653国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

6. 文言文智子疑邻的翻译,要精确,谢谢

智子疑邻

《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。

原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【解释】它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

7. 智子疑邻原文及翻译

【原文】智子疑邻 先秦:韩非 宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。” 【译文】宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 扩展资料 寓意: 1、客观分析:持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

2、积极方面(富人角度):听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。 3、消极方面(邻人角度):在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。 这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。

交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

8. 智子疑邻原文及翻译

【原文】智子疑邻

先秦:韩非

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。”

【译文】宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

扩展资料

寓意:

1、客观分析:持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

2、积极方面(富人角度):听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

3、消极方面(邻人角度):在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。

这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

    分页:123