画皮文言文

Jul27

画皮文言文

时间:2019/07/27 03:10 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 文言文画皮注音版

画皮作者或出处:蒲松龄原文: 太原王生早行,遇一女郎,抱襆独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。

心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”

女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”

问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”

女喜从之。生代携襆物,导与同归。

女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。

如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。

乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。

生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。

偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”

道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。

转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜,不得入,心疑所作,乃逾垝垣,则室门已闭。

蹑足而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。

睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。

遍迹之,遇于野,长跪求救,请遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”

乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。

生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。

但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来, ... 曰:“道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入,径登生床,裂生腹,掬生心而去。

妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。

陈骇涕不敢声。 明日使弟二郎奔告道士。

道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。

既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”

道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。

道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。”

道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。

仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。

道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。

道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。

共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。

陈益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我术浅,诚不e79fa5e98193e58685e5aeb931333361313233能起死。

我指一人或能之。”问:“何人?”曰:“市上有疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。

倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。

见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。陈膝行而前。

乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告以故。又大笑曰:“人尽夫也,活之何为!”陈固哀之。

乃曰:“异哉!人死而乞活于我,我阎罗耶?”怒以杖击陈,陈忍痛受之。市人渐集如堵。

乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。

乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。

迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。

方欲展血敛尸,家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。

哭极声嘶,顿欲呕,觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落腔中。惊而视之,乃人心也,在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然。

大异之。急以两手合腔,极力抱挤。

少懈,则气氤氲自缝中出,乃裂绺帛急束之。以手抚尸,渐温,覆以衾裯。

中夜启视,有鼻息矣。天明竟活。

为言:“恍惚若梦,但觉腹隐痛耳。”视破处,痂结如钱,寻愈。

异史氏曰:“愚哉世人!明明妖也而以为美。迷哉愚人!明明忠也而以为妄。

然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣。天道好还,但愚而迷者不悟耳。

哀哉!”译文或注释: 太原王生,早上出行,遇见一个女郎,怀抱包袱,独自赶路,步履非常艰难。王生急跑几步赶上她,原来是个十六七岁的美貌女子。

心里非常喜欢,就问女子:“为什么天色未明就一个人孤零零地出行?”女子说:“你也是行路之人,不能解除我的忧愁,哪里用得着你费心问我。”王生说:“你有什么忧愁?或许我可以为你效力,我决不推辞。”

女子黯然说:“父母贪财,把我卖给大户人家作妾。正妻十分妒忌,早晚都辱 ... 责打我,我不堪忍受,将要向远处逃跑。”

王生问:“去什么地方?”女子说:“在逃亡中的人,哪有确定的地方。”王生说:“我家不远,就烦请你屈驾到我家去。”

女子高兴,听从了王生。王生代女子拿着包袱,带着女子一同回家。

女子四面看看室中没有别人,于是问:“你。

2. 画皮文言文最后一段翻译给了我们什么道理

画皮文言文最后一段原文:异史氏曰:"愚哉世人!明明妖也,而以为美。迷哉愚人!明明忠也,而以为妄。然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣,天道好还,但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!"

译文:异史氏说:"愚蠢啊,世人!明明是妖怪,却以为是美人,迷惑了啊,愚蠢的人!明明是忠言,却以为是胡说。只是贪恋别人的美色并占有它,自己的妻子也要吃别人的唾液也觉得愿意了。上天的道理尊崇循环回报,只是又愚蠢又迷惑的人不醒悟罢了,真是悲哀啊!"

道理:遇到事情要明辨是非,要能透过现象看到本质,不能被表现的现象所迷惑。

3. 蒲松龄的【画皮】原文翻译

太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步, 急走趁之,乃二八姝丽.心相爱乐,问:“何夙夜踽踽 独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问.” 生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”

女黯然曰: “父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之, 所弗堪也,将远遁耳。”

问:“何之?”曰:“在亡 之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”

女喜从之.生代携幞物,导与同归。女顾室无人,问: “君何无家口?”答云:“斋耳。”

女曰:“此所良 佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。”

生诺之。乃与寝 合。

使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻.妻陈, 疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。

偶适市,遇一道士, 顾生而愕.问:“何所遇?”答言:“无之.”道士曰: “君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去, 曰:“惑哉!”世固有死将临而不悟者!”生以其言 异,颇疑女。

转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇 禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜不得入,心疑所 作,乃逾垝坦,则室门已闭.蹑足而窗窥之,见一狞鬼, 面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。

已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。睹 此状,大惧,兽伏而出。

急追道士,不知所往。遍迹 之,遇于野,长跪求救,请遣除之。

道士曰:“此物 亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生.”乃以蝇拂 授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。

生归,不敢入 斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声, 自不敢窥,使妻窥之。

但见女子来,望拂子不敢进, 立而切齿,良久乃去。少时复来, ... 曰:“道士吓我, 终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入, 径登生床,裂生腹,掬生心而去。

妻号。婢入烛之, 生已死,腔血狼藉。

陈骇涕不敢声。 明日使弟二郎奔告道士.道士怒曰:“我固怜之, 鬼子乃敢尔!”即从生弟来。

女子已失所在。既而仰 首四望,曰:“幸遁未远。”

问:“南院谁家?”二郎 曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”

二郎 愕然,以为未有。道士问曰:“ 曾否有不识者一人 来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”

去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆 家操作,室人止之,尚在也.”道士曰:“即是物矣.” 遂与俱往。仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子 来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。

妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。道士以 木剑枭其首.身变作浓烟,匝地作堆。

道士出一葫芦, 拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士 塞口入囊。

共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷 之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。

陈 益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我术浅,诚不能起 死.我指一人或能之。”

问:“何人?”曰:“市上有 疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人 勿怒也。”

二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。见 乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。

陈膝行而前。 乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告以故。

又大笑曰: “人尽夫也,活之何为!”陈固哀之。乃曰:“异哉! 人死而乞活于我,我阎罗耶?”怒以杖击陈,陈忍痛 受之.市人渐集如堵。

乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰: “食之!”陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强 啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。

乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾 之,入于庙中。

迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊 无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞, 俯仰哀啼,但愿即死。

方欲展血敛尸,家人伫望,无敢 近者。陈抱尸收肠,且理且哭。

哭极声嘶,顿欲呕, 觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落腔中。惊而 视之,乃人心也,在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然。

大异之。急以两手合腔,极力抱挤。

少懈,则气氤氲 自缝中出,乃裂绺帛急束之。以手抚尸,渐温,覆以 衾裯。

中夜启视,有鼻息矣。天明竟活。

为言:“恍 惚若梦,但觉腹隐痛耳。”视破处,痂结如钱,寻愈。

异史氏曰:“愚哉世人!明明妖也而以为美。迷哉愚 人!明明忠也而以为妄。

然爱人之色而渔之,妻亦将 食人之唾而甘之矣。天道好还,但愚而迷者不悟耳。

哀哉!” 译文: 太原王生,早上出行,遇见一个女郎怀抱包袱,独 自赶路,步履非常艰难.王生急跑几步赶上她,原来是 个十六七岁的美貌女子。心里非常喜欢,就问女子: “为什么天色未明就一个人孤零零地出行?” 女子 说:“你也是行路之人,不能解除我的忧愁,哪里用 得着你费心问我。”

王生说:“你有什么忧愁?或许 我可以为你效力,我决不推辞。”女子黯然说:“父 母贪财,把我卖给大户人家作妾.正妻十分妒忌,早晚 都辱 ... 责打我,我不堪忍受,将要向远处逃跑.”王生 问:“去什么地方?”女子说:“在逃亡中的人,哪有 确定的地方。”

王生说:“我家不远,就烦请你屈驾 到我家去。”女子高兴,听从了王生。

王生代女子拿 着包袱,带着女子一同回家。女子四面看看室中没有 别人,于是问:“ 你怎么没有家眷?”王生回答说: “这是书房。”

女子说:“这地方很好。

4. 电影《画皮》的故事出自哪本清代文言短篇小说集

画皮简介 《聊斋志异》,又称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。

《画皮》为《聊斋志异》第一卷40回,是一部描述写人与鬼之间的故事。 《画皮》的原文不到两千字,之所以流传这么广,首先是故事里的 ... 元素,漂亮女妖精的清·蒲松龄《聊斋志异》故事在中国民间向来都很有市场,虽然原文里对此没做过多描述,但字里行间留给读者很大的想象空间;其次,故事里有一个着墨不多但却很出彩的人物,既王生的妻子陈氏,她明知老公看上了别的女人,还一边好言相劝一边帮着保守秘密,后来为了救老公性命,不惜忍受百般 ... ,甚至吃下乞丐的浓痰,堪称一位感天动地的模范妻子;最后《画皮》有一个深刻的寓意,原文结尾处就这样一处颇为“愤青”的慷慨陈词,“愚哉世人!明明妖也而以为美。

迷哉愚人!明明忠也而以为妄。然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣。”

从王生的角度进行推理,前半句其实说不通,因为他开始并不知道那美女是妖精,而且他得知真相后立即寻求自命 ... ,并不是个要色不要命的家伙。不过后半句堪称经久不衰的警世恒言,在当今年代,我们读这个故事的时候很容易就会把某些双眼放绿光的妖精比作那些二奶;亦把陈氏比作那些结发多年的糟糠之妻。

虽然在道德和实情上有着诸多复杂的具体不一样,但这种泛泛的比较还是有点像新时代的情况。原文 太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。

心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”

女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”

问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”

女喜从之。生代携幞物,导与同归。

女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。

如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。

乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。

生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。

偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”

道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!”世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。

转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,则室门已闭。

蹑足而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。

睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。

遍迹之,遇于野,长跪求救,请遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”

乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。

生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。

但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来, ... 曰:“道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入,径登生床,裂生腹,掬生心而去。

妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。

陈骇涕不敢声。 明日使弟二郎奔告道士。

道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。

既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”

道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。

道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。”

道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。

仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。

道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。

道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。

共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。

陈益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我术浅,诚不能起死。

我指一人或能之。”问:“何人?”曰:“市上有疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。

倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。

见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。陈膝行而前。

乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告以故。又大笑曰:“人尽夫也,活之何为!”陈固哀之。

乃曰:“异哉!人死而乞活于我,我阎罗耶?”怒以杖击陈,陈忍痛受之。市人渐集如堵。

乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。

乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。

迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。

方欲展血敛尸,家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。

哭极声嘶,顿欲呕,觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落。

5. 聊斋志异里画皮最精彩的片段 大概两百多字的古文,加翻译

太原的王生,一次早上走在路上,遇到一个女郎,抱着包袱一个人在路上,她走的非常吃力。

他急忙跑过去接近她,原来是个妙龄的美丽女郎。他心里很是喜欢她,就问:“为什么一大早就这样孤单的一个人走路?”女郎说:“路上的旅人,又不能解开我的忧愁,不用你问我了。”

王生说:“你有什么忧愁?我或许可以帮忙的话,一定不会推辞。”女郎神色黯然的说:“我父母贪得贿赂,把我卖给富贵人家。

那家正妻非常的妒忌,对我早上 ... 晚上打的,我受不了了,将要远远的躲开啊。”王生问:“要去哪里?”女郎说:“在逃跑的人,那里有一定的去处。”

王生说:“我家就在不远,就请你去坐一下。”女郎很欣喜,就听从了。

王生帮她带着包袱等东西,领着她一起回去。女郎看见房间里没有别人,问:“你为什么没有家人?”他回答说:“这是书斋罢了。”

女郎说:“这个地方很好。你要是怜惜我而让我活下来,一定要秘密,不要泄露出去。”

王生答应了她,于是和她睡在一起了。他让她藏在密室里,过了好几天但是别人都不知道,王生偷偷的告诉了妻子。

妻子陈氏,怀疑她是大户人家的小妾,劝王生让她走。王生没有听。

他一次到街上去,遇到一个道士,他看着王生就很惊愕。问:“你遇到了什么?”王生回答说:“没有啊。”

道士说:“你身上萦绕着邪气,怎么说没有?”王生又竭力反驳。道士于是走了,说:“真奇怪!世上竟有快死了却不知道醒悟的人。”

王生觉得他的话很怪异,开始很有点怀疑女郎了,但又想这明明是美人,怎么会是妖怪,想来道士不过是借着驱怪的名义来骗吃的罢了。没过多久,他到了书斋门口,发现门从里面关上了,进不去。

他心里怀疑女郎在里面做什么,于是翻过倾颓的围墙,发现卧室的房门也关上了。他蹑手蹑脚的靠近窗户偷看,看见一个恶鬼,脸皮碧绿的,牙齿尖尖的就像锯子。

它把人皮扑在床上,拿着彩笔在绘画,完了扔下笔,举起人皮,就像抖衣服的样子,于是就又化作了女子。他看见这个情景,非常害怕,偷偷的爬了出来。

急忙去追道士,却不知道他到哪里去了。到处寻找他,终于在野外遇见了,就长跪着向他求救。

道士说:“请让它走算了,这东西也很不容易,刚能找到替代的人,我也不忍心伤害它的生命。”于是就把赶蚊蝇的拂子交给王生,让挂在卧室房门上。

要告别的时候,他们约定在青帝庙相见。王生回来后,不敢进书斋,于是睡在内室里面,并把拂子挂上。

一更多的时候,听见门外面喳喳的有声音,他自己不敢偷看,就让妻子偷偷看一下。妻子看见女子来了,她看见了拂子不敢进来,站着咬牙切齿,过了很久才离开。

过了一会儿又回来了, ... 着说:“道士吓我,难不成到了嘴里的东西还吐出来!”她抓过拂子扯碎它,弄坏了卧室的门进去,径直登上王生的床,抓裂他的腹部,捧了他的心脏就走了。妻子大声号叫,婢女进来了,点亮蜡烛一看,王生已经死了,胸腔喷出来的血狼藉一片。

陈氏害怕的哭泣着不敢发出声音来。第二天,她让王生的弟弟二郎跑去告诉道士。

道士愤怒地说:“我先前还怜惜它呢,这鬼东西竟敢这样!”就马上跟着王生的弟弟来,女郎已经不见了。道士然后仰着头四下里观望,说:“还好没跑远。”

他问:“南边的院子是谁家的?”二郎说:“是我住的房子啊。”道士说:“那女子现在在你家里。”

二郎感到愕然,以为家里没有。道士问道:“曾经是不是有个不认识的人来?”二郎回答说:“我老早感到青帝庙,确实不知道,你可以回去问一下。”

二郎去了没过多久就返回了,说:“果然有一个。早间一个妇人来,想要到我家作为仆人做事,我内人留住了她,还在那里。”

道士说:“就是这个东西了。”于是和他一起去。

道士拿着木剑,站在院子中央,呼叫说:“该死的鬼魅!还我拂子来!”那妇人在房间里,慌张的脸色苍白,就出门来想要逃走。道士追着攻击她,妇人倒下了,身上的人皮哗的一声就脱落了,并化作了厉鬼,躺着就像猪一样的嚎叫。

道士用木剑砍了它的脑袋,它身子就变作了浓烟,盖在地上作成一堆。道士拿出一个葫芦,拔开葫芦塞子,放在浓烟里面,飕飕的样子就像口吸气一样,一瞬间浓烟就被吸完了。

道士塞住葫芦口并放进囊中。大家一起看地上的人皮,只见上面眉毛眼睛手和脚等,全部都有。

道士卷起人皮,发出了就像卷画轴的声音,也包了起来,于是告别想要离去。陈氏迎上去在门边跪拜,哭泣着向道士求告王生活过来的 ... 。

道士道歉说自己不能起死回生。陈氏更加悲伤了,趴在地上不起来。

道士沉思着说:“我道术浅,真的不能起死回生。我说一个人,或许能够做到,你去求他一定会有效。”

她问:“是谁?”道士说:“街上有个疯了的人,经常躺在粪土里,你试试找他并哀求他,倘或他非常的侮辱你,你不要发怒啊。”二郎也很熟悉这个人,于是告别道士,和嫂嫂一起去了。

他们看见一个乞丐在路上乱唱着歌,鼻涕都有三尺长,身上污秽的让人不能靠近。陈氏跪着走向前去。

乞丐笑着说:“美人爱上我了吗?”陈氏告诉了他原故。乞丐又大笑着说:“谁不可以做你丈夫啊,还要他活过来干吗?”陈氏执意的哀求他。

乞丐于是说:“真奇。

6. 电影《画皮》的故事出自哪本清代文言短篇小说集

画皮简介 《聊斋志异》,又称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。

《画皮》为《聊斋志异》第一卷40回,是一部描述写人与鬼之间的故事。 《画皮》的原文不到两千字,之所以流传这么广,首先是故事里的 ... 元素,漂亮女妖精的清·蒲松龄《聊斋志异》故事在中国民间向来都很有市场,虽然原文里对此没做过多描述,但字里行间留给读者很大的想象空间;其次,故事里有一个着墨不多但却很出彩的人物,既王生的妻子陈氏,她明知老公看上了别的女人,还一边好言相劝一边帮着保守秘密,后来为了救老公性命,不惜忍受百般 ... ,甚至吃下乞丐的浓痰,堪称一位感天动地的模范妻子;最后《画皮》有一个深刻的寓意,原文结尾处就这样一处颇为“愤青”的慷慨陈词,“愚哉世人!明明妖也而以为美。

迷哉愚人!明明忠也而以为妄。然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣。”

从王生的角度进行推理,前半句其实说不通,因为他开始并不知道那美女是妖精,而且他得知真相后立即寻求自命 ... ,并不是个要色不要命的家伙。不过后半句堪称经久不衰的警世恒言,在当今年代,我们读这个故事的时候很容易就会把某些双眼放绿光的妖精比作那些二奶;亦把陈氏比作那些结发多年的糟糠之妻。

虽然在道德和实情上有着诸多复杂的具体不一样,但这种泛泛的比较还是有点像新时代的情况。原文 太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。

心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”

女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”

问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”

女喜从之。生代携幞物,导与同归。

女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。

如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。

乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。

生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。

偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”

道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!”世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。

转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,则室门已闭。

蹑足而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。

睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。

遍迹之,遇于野,长跪求救,请遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”

乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。

生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。

但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来, ... 曰:“道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入,径登生床,裂生腹,掬生心而去。

妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。

陈骇涕不敢声。 明日使弟二郎奔告道士。

道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。

既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”

道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。

道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。”

道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。

仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。

道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。

道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。

共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。

陈益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我术浅,诚不能起死。

我指一人或能之。”问:“何人?”曰:“市上有疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。

倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。

见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。陈膝行而前。

乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告以故。又大笑曰:“人尽夫也,活之何为!”陈固哀之。

乃曰:“异哉!人死而乞活于我,我阎罗耶?”怒以杖击陈,陈忍痛受之。市人渐集如堵。

乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。

乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。

迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。

方欲展血敛尸,家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。

哭极声嘶,顿欲呕,觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落。