【那些课本没教的英文】美剧最常讲的 That was close! 并不是『很近』的意思!

Feb08

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

 

中英文差异大,相信你也有过这样的经验:在看美剧或电影的时候,发现一些无法直翻的句子,但却是很道地的用法。今天我们就来认识一句话:「That was close.」。往下看看情境对话,猜猜看这句话的意思吧。

情境对话 

今天 John 老师进办公室后,一脸惊吓地跟同事说:

That was close! A car almost bumped into me. Oh my God!

大家纷纷问 John 说:「你没事吧?」而 David 却还在旁边想着「That was close.」到底是什么意思?是指某个东西「距离很近」吗?

各位聪明的读者,你们能从 John 说的话中推测出 That was close! 是什么意思吗?

 

那些课本没教的英文

其实 That was close! 并不是在说某个东西和自己距离很近,而是要表达幸运地避开某件不好的事情,也就是中文常说的「好险!」、「真是太惊险了!」。

所以 John 老师说的话是这个意思:

That was close! A car almost bumped into me. Oh my God!

→ 超级惊险!有台车差点撞到我。我的天哪!

除了 That was close.,你也可以说:

That was a close one!(好险!)

That was too close for fort.(太惊险了。)

→ too close for fort 字面上是「太近了以至于不舒服」,而表达状况「很惊险、差一点就...」的时候也可以运用喔。

这几个句子都是很道地的用法,看看下面几个情境是怎么运用的吧!

(情境一)在火车发动的最后一秒冲上车的你可能会这样跟同行的朋友说:

Whew, that was close! We almost missed the train. (呼,好险!我们差点就错过火车了。)

(情境二)马路如虎口,如果差点发生严重的车祸,旁边的朋友可能会惊吓地这样说:

If you hadn’t swerved to the right, that could’ve been serious. That was a close one!(如果你没有急转弯到右边,情况可能会很严重。真是惊险!)

(情境三)如果你有个很严格的老板,迟到就会被 ... 到臭头,而今天你差点迟到,同事可能会说:

That was close. You’re just in time.(好险。你刚好赶上了。)

(情境四)考试差点不及格的你跟同学可能有这样的对话:

A: How'd you do on your math test?(你数学考怎么样?)

B: I got a 61, so I passed.(我考 61 分,所以考过了。)

A: That's a little too close for fort, though.(但这分数满危险的。)

B: Yeah, I'll study harder next time.(对啊,我下次会更认真读书的。)

生活中还有什么情境会用到 That was close. 呢?欢迎底下留言造句跟我们分享喔!

这些英文用法,你都学过吗?

1.【那些课本没教的英文】My bad. 不是『我很坏』的意思啦!

2.【那些课本没教的英文】No way! 竟然不是『不要』的意思?!

【那些课本没教的英文】系列专栏

那些课本没教的英文

(本文刊载于希平方-线上学英文 〈【那些课本没教的英文】美剧最常讲的 That was close! 并不是『很近』的意思!〉,未经授权,不得转载。)