求把中文名字翻譯成日語的羅馬音和日語,不要翻譯器的,謝謝! “荊銳”←這個名字

Jul23

求把中文名字翻譯成日語的羅馬音和日語,不要翻譯器的,謝謝! “荊銳”←這個名字  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

求把中文名字翻譯成日語的羅馬音和日語,不要翻譯器的,謝謝! “荊銳”←這個名字

求把中文名字翻譯成日語的羅馬音和日語,不要翻譯器的,謝謝! “荊銳”←這個名字

你好,按照上述要求翻譯如下:
荊銳:きん 銳
羅馬音:KIN RUI
-------------希望幫到你,滿意請採納。

請將這個名字翻譯成日語名字,不要翻譯器,謝謝

星夜 ほしの ho si no
望 發訓讀音 ぼう bo

中文名字翻譯日文 請問“梁胤哲”這個名字怎麼翻譯成日語名字?平假名、片假名還有羅馬音。謝謝~~~

梁 胤 哲
りょう いん てつ
ryo in tetsu

請幫我把中文名字翻譯成日語,謝謝,最好有羅馬拼音和日語寫法。 我的中文名字,曾璐 謝謝

曾璐 そうろ souro

求把【蒼花柒瑾】這個名字翻譯成日語,求羅馬音。

很殘念的告訴你。你這個名字中文角度很美,日語角度就不是那麼順口了
因為。蒼花當作姓,讀「蒼花」あおはな aohana
Ok沒有問題。
但是。名字部分的日語要麼統一成訓讀,要麼統一為音讀
柒瑾 訓讀 ぜんきん・ぜんごん・せんきん
zenkin 、 zengon、 senkin
個人認為都很難聽。這兩個字沒有日語音讀。
如果想要日語音讀的字
需把柒瑾換成【七菫】。勉強有音讀,還可以。
但是超過5個音節的名字不順口
音讀  ななすみれ nanasumire

中文名字翻譯日語 把冷月殤冰翻譯成日語好嗎?要片假名和羅馬音

冷月殤冰 レイゲツ ショウヒョウ reigetu syouhyou

中文名字翻譯成日語名字加羅馬音 姓名:胡羽潔

こ はけつ
胡 羽潔
ko haketsu
這一種是根據你的名字漢字在日文裡相應的漢字以日語讀出來的。這種方法一般不採用
コ ウジェイ
ko ujie
這種是根據你的中文名用日文拼出來的近音名字
你可以選擇你喜歡的

中文名字翻譯成日語。謝謝!!

日語是:王(おう)伊(い)然(ぜん)
羅馬音是:OU I ZEN
中文發音:AO YI ZEN
漢字諧音:奧 一 怎
日語是: 劉(りゅう)栩(く)良(りょう)
羅馬音是:ryuu ku ryou
中文發音:LIU KU LIAO
漢字諧音:劉 哭 料

關於把中文名字翻譯成日語的

中國姓氏日語讀法:
常見姓氏::jp.hjenglish./page/84449/
非常見姓氏::jp.hjenglish./page/84452/
至於後面的名的話,正如樓上所說,一般情況下按音譯就行了。
更詳細情況請參見::jptranslate./view/14787.
如果想練習翻譯的話,推薦這些好東西,很不錯的。翻譯靠平時積累呢。
泡麵翻 社刊 :st.hujiang./mag/1423723567/
愛翻不凡翻譯社 :st.hujiang./ifans/ (分語種的,這裡面翻譯達人非常多:-D

請把蘇琳娜這個名字翻譯成日語,含羅馬音 急,謝謝

蘇 琳 娜
平假名:そ りん な
羅馬音:so rin na
PS:日語有”紫蘇“這個詞,念”しそ“。
沒問題,望採納!

    分页:123
    关于本站
    读历史故事,了解历史人物,尽在历史新知网。