许生端方文言文翻译

Mar28

许生端方文言文翻译

时间:2019/03/28 02:11 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 谁有《文言文初阶》73篇《许生端方》的翻译,有原文

道光年间,姑苏渡的桥畔,有一个书生正在渡河。书生姓许,二十岁,风度翩翩,很有才气,举止儒雅没有戏言,有古代贤士的风范。三更时,看到岸边火焰冲天,锣声人声震得让人心惊,知道是店铺失火了。许生为他叹息。刚刚抬头看,看到窗中跳下一名女子,肌肤洁白,身上没有穿衣服,掉落在船头,几乎被女子吓得掉在河中,许生正色道:“姑娘受惊了。”女子十分惶恐,看到了俊朗的书生,想要跳河。许生劝阻她说:“既然躲避了火,为何又投河呢?”于是用被褥裹住她的身体,拿着蜡烛坐在那等待天明,眼睛没有看其他地方。火灭后,东方已经发白,女子的父亲知道了拿着衣服到舟中,女子穿上衣服,拜谢许生,回去了。

自己翻的,也许有不对的地方,见谅啦!

2. (9分)许生端方道光①间,姑苏②渡僧桥畔,泊一县试③舟

小题1:B

小题2:(你)已躲过了火灾,为什么还要投河?

小题3:参考:①做人要堂堂正正,作风正派;②用正确的方式助人(从任何一个方面来谈均可。)

小题1:

试题分析:寸缕是衣服之意,故选B

小题2:

试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。翻译这一句时要注意 “避”,“何”两个词的翻译。

小题3:

试题分析:答案不唯一,做人的角度不同,从“真诚”“助人”的角度谈皆可。

3. 文言文《傅显昏聩》翻译

原文:

傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”

魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。

夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!(出自清·纪昀《阅微草堂笔记》)

翻译:

奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的步履前往。 等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”

魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。

奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!

4. 文言文《两虎相斗,必有一伤》译文谁说说

【原文】卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之④,一举⑤必有双虎之名.”卞庄子以为然,立须之⑥.有倾⑦,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.【注释】①选自司马迁《史记 张仪列传》.②卞庄子:一作管庄子,传说为鲁国勇士.③馆竖子:一作管与,即童子.④从:伤,指伤虎.⑤一举:一次行动.⑥立:站立.须:等待.⑦有顷:顷刻.【译文】卞庄子准备刺 ... 老虎.童仆劝阻他说:“两只老虎正要吃一牛,他们会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大的虎一定伤,小的虎一定死.到那时,刺 ... 伤虎,就能一举两得.”卞庄子觉得童仆说得很有道理,于是站立等待.过了一会儿,两只老虎真的嘶咬,小虎被咬死,大虎也受了伤.卞庄子刺了伤虎,一举果然有 ... 两虎的功效.【寓意】要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧.善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获.。

5. 【文言文危如累卵的译文越快越好,】

晋灵公命人为他花费千金,建造一座供游赏的九层高台,并对左右下令说:“谁敢谏阻,定 斩不饶!”荀息上书求见,灵公让卫士们张弓搭箭,然后召见了荀息.荀息故意说:“大王,我不敢来 劝说您,我是来为您消愁解闷的,我能把十二枚棋子垒起来,上面再加置九颗鸡蛋.”灵 公一听高兴地说:“那你就为我演试一下吧!”荀息一本正经,专心致志地表演起来.先把十二枚棋子垒在下边,再把九颗鸡蛋垒在上面.灵公左右的人都很担心,屏住了呼吸,灵公自己也紧张得喘不过气来,连声说:“好险哪!好险哪!这时荀息说:“这不算什么,还有比这更危险的呢!”灵公便说:“那就快让我见识见识.”荀息这才严肃地说:“大王要筑九层高台,没有三年不成.三年之中,百姓来服役,男人 不耕田,女人不织布,弄得钱财耗尽,国库空虚.邻国将乘机侵略,我们就会山河破碎,国 破家亡.到那时候,您站在九层高台之上,又能观望到什么呢?”灵公听了说:“筑台的后果如此不堪设想,这是我的过错!”于是下令停止筑台.。