吝人卖尸文言文答案

Oct23

吝人卖尸文言文答案

时间:2020/10/23 21:59 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 吝人卖尸的翻译

原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”

翻译:有一乡下人,一生吝啬但很富有,他的病很厉害但是还不断气,临终前跟妻子说:”我一生苦心吝啬,断交了我的亲戚,今天才富有,我死后可以把我的皮给皮匠,把我的肉卖给卖肉的,把我的骨头卖给油漆店。一定要妻子答应自己才肯断气。死了半天,又醒过来,嘱咐妻子说:“现在世上世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

2. 吝人卖尸翻译

【译文】

有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

【原文】

一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”

3. 吝人卖尸翻译

明代冯梦龙《吝人卖尸》的翻译:

有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。

死了半天,有醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖与皮匠,割肉卖与屠户,刮骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后绝气。死了半日,复又醒来,嘱咐妻子:“当今世情浅薄,切不可赊帐与他!”

扩展资料:

《吝人卖尸》出自于明代冯梦龙的谐谑小说《广笑府》。

创作背景:

冯梦龙出身名门世家,冯梦龙除了写诗文,主要精力在对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,其中一篇对笑话的整理便是《广笑府》。

赏析:

冯梦龙在书中有序,说明他对笑的看法,特别是拿来和经史诗赋等传统正典作对比。此外,在每一卷的开始,冯梦龙都有一段以墨憨子曰开头的论述。有些笑话之后他也会加上一些补充的笑话或评论。从这些地方都可以看出冯梦龙对于笑话的想法。反映了他游戏人生,离经叛道的心态。

4. 吝人卖尸的启示

乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”

必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”译文有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,患病很重但是迟迟不断气,他哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”

一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”应该说够厉害的。

看清了社会现象。

喜欢妻子告诫妻子。

不能赊账。

不得不引申到现在欠钱的是大爷。

还钱的是孙子。

不要借钱给任何你不相信自己的人。