架鹰牵狗文言文

Sep11

架鹰牵狗文言文

时间:2019/09/11 13:32 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 架鹰牵狗是什么意思

江城子。密州出猎

苏轼

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍(2)。锦帽貂裘(3),千骑卷平冈(4)。为报倾城随太(5)守,亲射虎,看孙郎(6)。 酒酣胸胆尚开张(7),鬓微霜,又何妨(8)!持节云中,何日遣冯(9)?会挽雕弓如满月(10),西北望,射天狼(11)。

[作者简介]

苏轼(1037~1101)宋代文学家、书画家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。出身于寒门地主家庭。幼年承受家教,深受其父苏洵的熏陶,母程氏也曾“亲授以书”。既长,“学通经史,属文日数千言”(苏辙《东坡先生墓志铭》)。苏轼的作品具有广泛的影响。他热心奖掖后进,培植不少人才。他的作品在宋代广为流传,对宋代文学的发展起了重要作用。苏诗受到金代诗人、明代公安派作家和清代宗宋派诗人的推崇。其小品随笔更开明清小品文的先声。苏词直到清代,仍为陈维崧等词家所宗法。苏轼的大量作品,是他留给后人的珍贵遗产。

[注释]

(1)《江城子》:词牌名。《密州出猎》:词的的题目。密州:在今山东省诸城县。出猎:到郊外打猎。

(2)左牵黄:左手牵着黄狗。右擎(qíng情)苍:右臂托着苍鹰。古人出猎时常臂鹰牵狗。《太平御览》卷九二六引《史记》:“李斯临刑,思牵黄犬,臂苍鹰,出上蔡东门,不可得矣。”《梁书·张克传》也说:张克少时出猎,“左手臂鹰,右手牵狗”。

(3)锦帽貂裘:戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服。貂是一种鼠类动物,皮黄色或紫黑色,为珍贵的皮料。

(4)千骑:一般用来形容州郡长官出行时随从众多。骑是一人一马的合称。这句说,大批的人马在比较平坦的山冈上奔驰而过。

(5)报:告知。倾城:这里是全城的意思。太守:指作者自己。太守本为战国时对郡守的尊称,汉景帝时改郡守为太守,是一郡的最高行政官员。作者当时担任密州知州,其职位相当于汉代的太守。

(6)孙郎:指孙权。这里是作者自喻。《三国志·吴书·孙权传》载:建安二十三年(218)十月,“权将如吴,亲乘马,射虎于亭(在今江苏丹阳东)”。

(7)胸胆尚开张:胆气很壮,还有豪兴。

(8)霜;白。又,一作“有”。

(9)节:符节,古代使者所执,以作凭证。云中:郡名,治所在今内蒙古托克托东北。冯唐:汉文帝刘恒时的一个年老的郎官。当时,云中太守魏尚打败匈奴后,上书报功,因 ... 敌数字与实际情况稍有出入,获罪削职。冯唐向刘恒直言劝谏,刘恒便遣他持节赦魏尚,使复任云中守。事见《史记·冯唐列传》。以上两句,作者以魏尚自比,希望朝廷能够起用他。

(10)会:将要。雕弓:饰有彩绘的弓。如满月:形容拉弓如满月一样圆。

(11)天狼:星名,即狼星。古代传说,狼星出现,必有外来的侵掠。见《晋书·天文志》。这里用天狼隐指当时的西夏。

[译文]

让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮。为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后。我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放。

酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我 ... ,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌。

[讲析]

这首词作于熙宁八年(1075)冬。

作者在《与鲜于子骏书》中曾说:“数日前,猎于郊外,所获颇多,作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也!”指的就是这首词。

这首词通过出猎场面的描写,表现了作者渴望亲临战场、卫国 ... 敌、建立功业的豪情壮志。全词感情奔放,气概豪迈。

2. 架鹰牵狗是什么意思

江城子。

密州出猎 苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍(2)。锦帽貂裘(3),千骑卷平冈(4)。

为报倾城随太(5)守,亲射虎,看孙郎(6)。 酒酣胸胆尚开张(7),鬓微霜,又何妨(8)!持节云中,何日遣冯(9)?会挽雕弓如满月(10),西北望,射天狼(11)。

[作者简介] 苏轼(1037~1101)宋代文学家、书画家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。

眉州眉山(今属四川)人。出身于寒门地主家庭。

幼年承受家教,深受其父苏洵的熏陶,母程氏也曾“亲授以书”。既长,“学通经史,属文日数千言”(苏辙《东坡先生墓志铭》)。

苏轼的作品具有广泛的影响。他热心奖掖后进,培植不少人才。

他的作品在宋代广为流传,对宋代文学的发展起了重要作用。苏诗受到金代诗人、明代公安派作家和清代宗宋派诗人的推崇。

其小品随笔更开明清小品文的先声。苏词直到清代,仍为陈维崧等词家所宗法。

苏轼的大量作品,是他留给后人的珍贵遗产。 [注释] (1)《江城子》:词牌名。

《密州出猎》:词的的题目。密州:在今山东省诸城县。

出猎:到郊外打猎。 (2)左牵黄:左手牵着黄狗。

右擎(qíng情)苍:右臂托着苍鹰。古人出猎时常臂鹰牵狗。

《太平御览》卷九二六引《史记》:“李斯临刑,思牵黄犬,臂苍鹰,出上蔡东门,不可得矣。”《梁书·张克传》也说:张克少时出猎,“左手臂鹰,右手牵狗”。

(3)锦帽貂裘:戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服。貂是一种鼠类动物,皮黄色或紫黑色,为珍贵的皮料。

(4)千骑:一般用来形容州郡长官出行时随从众多。骑是一人一马的合称。

这句说,大批的人马在比较平坦的山冈上奔驰而过。 (5)报:告知。

倾城:这里是全城的意思。太守:指作者自己。

太守本为战国时对郡守的尊称,汉景帝时改郡守为太守,是一郡的最高行政官员。作者当时担任密州知州,其职位相当于汉代的太守。

(6)孙郎:指孙权。这里是作者自喻。

《三国志·吴书·孙权传》载:建安二十三年(218)十月,“权将如吴,亲乘马,射虎于亭(在今江苏丹阳东)”。 (7)胸胆尚开张:胆气很壮,还有豪兴。

(8)霜;白。又,一作“有”。

(9)节:符节,古代使者所执,以作凭证。云中:郡名,治所在今内蒙古托克托东北。

冯唐:汉文帝刘恒时的一个年老的郎官。当时,云中太守魏尚打败匈奴后,上书报功,因 ... 敌数字与实际情况稍有出入,获罪削职。

冯唐向刘恒直言劝谏,刘恒便遣他持节赦魏尚,使复任云中守。事见《史记·冯唐列传》。

以上两句,作者以魏尚自比,希望朝廷能够起用他。 (10)会:将要。

雕弓:饰有彩绘的弓。如满月:形容拉弓如满月一样圆。

(11)天狼:星名,即狼星。古代传说,狼星出现,必有外来的侵掠。

见《晋书·天文志》。这里用天狼隐指当时的西夏。

[译文] 让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮。

为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后。我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放。

酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我 ... ,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌。

[讲析] 这首词作于熙宁八年(1075)冬。 作者在《与鲜于子骏书》中曾说:“数日前,猎于郊外,所获颇多,作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也!”指的就是这首词。

这首词通过出猎场面的描写,表现了作者渴望亲临战场、卫国 ... 敌、建立功业的豪情壮志。全词感情奔放,气概豪迈。

3. 文言文猎犬毙鹰的翻译

原文:

艾子有从禽之癖。畜一猎犬,甚能搏兔。艾子每出,必牵犬以自随。凡获兔,必出其心肝以与之,食莫不饫足。故凡获一兔,犬必摇尾以视艾子,自喜而待其饲也。

一日出猎,偶兔少而犬饥已甚。望草中二兔跃出,鹰翔而击之。兔狡,翻覆之际而犬已至,乃误 中其鹰,毙焉;而兔已走矣。艾子匆剧将死鹰在手,叹恨之次,犬亦如前摇尾而自喜,顾艾子以待食。

艾子乃顾犬而 ... 曰:“这神狗犹自道我是里"

翻译:

艾子有打猎的癖好。养了一条猎犬,很能抓兔子。艾子每次出猎,必定牵狗跟着他。凡是猎得了兔子, 必定剖出兔子的心肝给它,它的食物没有不足够的。所以凡是抓到一只兔子,那狗必定摇着尾巴看着艾子,自觉得意而等待它的食物。 一天出猎,碰上那天兔子少而狗已经很饿了。望见草丛中两只兔子跃出,鹰飞过来袭击兔子。兔子狡猾,闪 躲翻滚之时狗也已经赶到,狗失误咬中了他的鹰,鹰死了;兔子已经脱逃了。艾子慌忙拿了死去的鹰在手里看,正处在叹息和愤恨之中,那狗还像以前一样地摇着尾巴自觉得意,看着艾子等待食物。艾子看着它 ... 道:“这蠢狗还自以为我说它对哩。”

4. 文言文猎犬毙鹰的翻译

翻译:艾子有打猎的癖好。

养了一条猎犬,很能抓兔子。姿子每次出猎,必定牵狗跟着他。

凡是猎得了兔子,必定剖出兔子的心肝给它,它的食物没有不足够的。所以凡是抓到一只兔子,那狗必定摇着尾巴看着艾子,自觉得意而等待它的食物。

一天出猎,碰上那天兔子少而狗已经很饿了。望见草丛中两只兔子跃出,鹰飞过来袭击兔子。

兔子狡猾,闪躲翻滚之时狗也已经赶到,狗失误咬中他的了鹰,鹰死了;兔子已经脱逃了。艾子慌忙拿了死去的鹰在手里看,正处在叹息和愤恨之中,那狗还象以前一样地摇着尾巴自觉得意,看着艾子等待食物。

艾子看着它 ... 道:“这蠢狗还自以为我说它对哩。”(谢谢采纳)。

5. 神狗请赏的文言文的全部翻译

艾子有从禽之僻,畜一猎犬,甚能搏兔。

艾子每出,必牵犬以自随。凡获兔,必出其心肝以与之食,莫不饫足。

故凡获一兔,犬必摇尾以视艾子,自喜而待其饲也。一日出猎,偶兔少,而犬饥已甚,望草中二兔跃出,鹰翔而击之。

兔狡,翻覆之际,而犬已至,乃误中其鹰,毙焉,而兔已走矣。艾子匆遽将死鹰在手,叹恨之次,犬亦如前摇尾自喜,顾艾子以待食。

艾子乃顾犬而 ... 曰:“这神狗犹自道我是哩!” 艾子有追猎鸟兽的癖好,他喂养了一条猎狗,很能够捕捉兔子。艾子每次出去狩猎,必定牵着猎狗跟随自己。

每次捕捉到兔子后,艾子必定会掏出兔子的心肝给它吃,让它饱吃一顿。所以每当捕获到兔子后,猎狗就会摇着尾巴看着艾子,自己认为有功劳而等待艾子喂它心肝。

有一天艾子出猎,遇到兔子很少,而这时猎狗已经非常饿了,突然看见草丛中有两只兔子蹿出来,猎鹰马上飞过去击打兔子。兔子很狡猾,和猎鹰翻来覆去搏斗的时候,猎狗冲了过来,却咬中了猎鹰,猎鹰死了,而兔子却逃跑了。

艾子急忙把死鹰捧在手上,正痛心恼恨之时,那猎狗还像以前一样摇尾邀功,看着艾子,等待艾子给它食物。艾子盯着猎狗痛 ... 道:“你这条糊涂的狗,竟然还在这里自以为是哩!” 本寓意讽刺那些明知犯了错,还洋洋得意,自以为是的人。

以上为本人自己一字一句翻译,若满意,请采纳。

6. 文言文[奇鹰]翻译

楚文王少时好猎。有人献一鹰。文王见之,爪距利,殊绝常鹰。故文网猎于云梦,置网云布,烟烧张天。毛群羽族,争噬竞搏;此鹰轩颈瞪目,无搏噬之志。王曰:“吾鹰所获以百数,汝鹰曾无奋意,将欺余邪?”献者曰:“若效于雉兔,臣岂敢献。”俄而,云际有一物翔,不辩其形。鹰遂竦翮而升,矗若飞电。许臾,雨堕如雪,雪下如雨。有大鸟坠地,度其两翅,广数十里。众莫能识。时有博物君子曰:“此大鹏雏也。”文王乃厚赏之。

楚文王喜好打猎,有人献给他一只鹰。他见这鹰与普通的鹰不一样,所以带它到云梦一

带打猎。一般的猎鹰、猎狗争着捕捉猎物,只有这只鹰瞪着眼睛远远地望着天边的云。不久

有一个东西出现在天空,分辨不出它的形状。这只鹰就振动翅膀升上天空,快得象闪电一

样。不一会,羽毛象下雪一样飘落下来,血象下雨一样洒落下来,有只大鸟掉到地上。估计

这只大鸟的翅膀,展开有几十里宽。当时有见识广博的人说:“这是大鹏的雏鸟啊!”文王重赏了他

7. 张充过而能改文言文答案

张充过而能改

齐张充,绪①之子也。绪归吴,逢充猎, 右臂鹰,左牵狗。曰 :“一身两役,毋乃劳乎?”充拜曰:“充闻三十而立,今充二十九矣,请至来岁而敬易之。”绪曰:“过而能改,颜氏②子有焉。”及明年,便修改,多所该通,尤明《易》、《老》,能清言,有令③誉。”

译文可供参考:

齐人张充,是张绪的儿子。张绪回到吴地时,赶上张充打猎,(看到)他右臂上托着猎鹰,左手牵着猎狗。张绪(就教训儿子)说:“一个人同时做两件事,难道不累吗?”张充拜答道:”儿子听说三十而立,我今年二十九岁了,请让我来年恭谨改过吧。”到了第二提。张充便真的改过了,他认真学习,学问大增,尤其精通《易经》、《老子》,善于清谈,有美名。

8. 神狗请赏的文言文的全部翻译

艾子有从禽之僻,畜一猎犬,甚能搏兔。

艾子每出,必牵犬以自随。凡获兔,必出其心肝以与之食,莫不饫足。

故凡获一兔,犬必摇尾以视艾子,自喜而待其饲也。一日出猎,偶兔少,而犬饥已甚,望草中二兔跃出,鹰翔而击之。

兔狡,翻覆之际,而犬已至,乃误中其鹰,毙焉,而兔已走矣。艾子匆遽将死鹰在手,叹恨之次,犬亦如前摇尾自喜,顾艾子以待食。

艾子乃顾犬而 ... 曰:“这神狗犹自道我是哩!”艾子有追猎鸟兽的癖好,他喂养了一条猎狗,很能够捕捉兔子。艾子每次出去狩猎,必定牵着猎狗跟随自己。

每次捕捉到兔子后,艾子必定会掏出兔子的心肝给它吃,让它饱吃一顿。所以每当捕获到兔子后,猎狗就会摇着尾巴看着艾子,自己认为有功劳而等待艾子喂它心肝。

有一天艾子出猎,遇到兔子很少,而这时猎狗已经非常饿了,突然看见草丛中有两只兔子蹿出来,猎鹰马上飞过去击打兔子。兔子很狡猾,和猎鹰翻来覆去搏斗的时候,猎狗冲了过来,却咬中了猎鹰,猎鹰死了,而兔子却逃跑了。

艾子急忙把死鹰捧在手上,正痛心恼恨之时,那猎狗还像以前一样摇尾邀功,看着艾子,等待艾子给它食物。艾子盯着猎狗痛 ... 道:“你这条糊涂的狗,竟然还在这里自以为是哩!”本寓意讽刺那些明知犯了错,还洋洋得意,自以为是的人。

以上为本人自己一字一句翻译,若满意,请采纳。

9. 张充过而能改文言文答案

张充过而能改 齐张充,绪①之子也。

绪归吴,逢充猎, 右臂鹰,左牵狗。曰 :“一身两役,毋乃劳乎?”充拜曰:“充闻三十而立,今充二十九矣,请至来岁而敬易之。”

绪曰:“过而能改,颜氏②子有焉。”及明年,便修改,多所该通,尤明《易》、《老》,能清言,有令③誉。”

译文可供参考: 齐人张充,是张绪的儿子。张绪回到吴地时,赶上张充打猎,(看到)他右臂上托着猎鹰,左手牵着猎狗。

张绪(就教训儿子)说:“一个人同时做两件事,难道不累吗?”张充拜答道:”儿子听说三十而立,我今年二十九岁了,请让我来年恭谨改过吧。”到了第二提。

张充便真的改过了,他认真学习,学问大增,尤其精通《易经》、《老子》,善于清谈,有美名。