张季鹰辟齐王东曹掾文言文

Dec15

张季鹰辟齐王东曹掾文言文

时间:2018/12/15 14:55 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 张季鹰思吴中文言文阅读答案 急啊

典出《世说新语·识鉴》。

“张季鹰辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!’遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。

“ 不知道楼主问的原文是不是这个,权且翻译一下。 译文: 长抚拜幌之呵瓣童抱阔 张季鹰(张翰)被任命为齐王的东曹掾一职,在洛阳见到秋风吹起,于是思念起(家乡)吴地的菰菜羹和鲈鱼脍,说:“人生贵在顺遂自己的意愿,怎么能为了求得名声和爵位而羁留在(家乡)数千里之外当官!”于是(他)驾起车子便回去了。

不久齐王落败,当时人都说(张季鹰)是能够看到细微的预兆。(也就是夸他很会分辨形势啦!)。

2. 【张季鹰思吴中原文和翻译】

【原文】张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?”遂命驾便归.俄而齐王败,时人皆谓见机.【注释】①张季鹰:张翰,字季鹰,吴郡吴人.他在洛阳当官,看到当时战乱不断,就借想吃家乡名菜为由,弃官归家.齐王:司马*(jiǒng),封为齐王.晋惠帝时任大司马,辅政,日益骄奢.公元302 年,在诸王的讨伐中被 ... .东曹:官名.主管二千石长史的调动等事.②苑菜羹:《晋书·张翰传》作“苑菜、薄羹”,与鲈鱼脍并为吴中名菜.③羁宦:寄居在外地做官.④见机:洞察事情的苗头.机,通“几”.【译文】张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远离家乡到几千里外做官,来追求名声和爵位呢!”于是坐上车就南归了.不久齐王败死,当时人们都认为他能见微知著.。

3. 莼鲈之思的古文翻译及注解

莼鲈之思:比喻怀念故乡的心情。

出处:张季鹰辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!”遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。

译文:张翰被征召为齐王司马冏的大司马东曹掾。在洛阳任职的时候看到秋风吹起,思念起故乡吴郡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,便说:“人生最难得的是能够满足自己的想法,怎么能够为了名位而跑到千里之外来当官呢?”于是弃官还乡。不久,齐王司马冏兵败,当时人们都说张翰的弃官是看准时机。

4. 张季鹰思吴中 原文和翻译

辅政。

③羁宦,因思吴中菰菜羹,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了。机。俄而齐王败,在洛:寄居在外地做官:司马*(jiǒng)。公元302 年,他看见秋风起了,吴郡吴人:张翰,时人皆谓见机,在诸王的讨伐中被 ... ,曰。

④见机:洞察事情的苗头,在首都洛阳。齐王。

【译文】

张季鹰调任齐王的东曹属官,就借想吃家乡名菜为由。

②苑菜羹:《晋书·张翰传》作“苑菜,封为齐王。他在洛阳当官,通“几”。东曹,见秋风起,来追求名声和爵位呢、薄羹”。晋惠帝时任大司马,当时人们都认为他能见微知著,字季鹰:官名,日益骄奢,何能羁宦数千里以要名爵!”于是坐上车就南归了,看到当时战乱不断、鲈鱼脍。

【注释】

①张季鹰。不久齐王败死:“人生贵得适意尔。主管二千石长史的调动等事,怎么能远离家乡到几千里外做官,与鲈鱼脍并为吴中名菜?”遂命驾便归,便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,弃官归家【原文】

张季鹰辟齐王东曹掾

5. 《张秀鹰思吴中》文言文原文和翻译,急

不是张秀鹰,而是张季鹰。

辛弃疾有句词说:休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?就是说他。复制粘贴党,来源:?qbl=relate_question_1&word=%D5%C5%BC%BE%D3%A5%CB%BC%CE%E2%D6%D0【原文】张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?”遂命驾便归。

俄而齐王败,时人皆谓见机。【注释】①张季鹰:张翰,字季鹰,吴郡吴人。

他在洛阳当官,看到当时战乱不断,就借想吃家乡名菜为由,弃官归家。齐王:司马*(jiǒng),封为齐王。

晋惠帝时任大司马,辅政,日益骄奢。公元302 年,在诸王的讨伐中被 ... 。

东曹:官名。主管二千石长史的调动等事。

②苑菜羹:《晋书·张翰传》作“苑菜、薄羹”,与鲈鱼脍并为吴中名菜。③羁宦:寄居在外地做官。

④见机:洞察事情的苗头。机,通“几”。

【译文】张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远离家乡到几千里外做官,来追求名声和爵位呢!”于是坐上车就32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333363373165南归了。不久齐王败死,当时人们都认为他能见微知著。

6. 《张季鹰思吴中》原文和翻译是什么

一、【原文】

张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?”遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓见机。

二、【译文】

张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远离家乡到几千里外做官,来追求名声和爵位呢!”于是坐上车就南归了。不久齐王败死,当时人们都认为他能见微知著。

三、张季鹰情况介绍

1、张翰,字季鹰,西晋著名文学家,苏州吴江莘塔人氏。父亲是三国孙吴的大鸿胪张俨。张俨死后不久,东吴就被西晋所灭,作为亡国之人的张翰虽然有才华,善于写文章,但是身受亡国之痛,佯狂避世,不愿意受礼法约束,恃才放旷,很像曹魏时放荡不羁的阮籍,因为阮籍曾经担任过步兵校尉,世称“阮步兵”,所以当时人称张翰为“江东步兵”。晋惠帝太安元年(302 年),官至大司马东曹掾。

2、据《世说新语》记载,东吴灭亡后,有一次张翰在阊门附近的金阊亭听到有琴声清越,循声找去,原来是会稽名士贺循泊船于阊门下,在船中弹琴,张翰和他从不相识,但是一见如故,顿有相见恨晚的知音之感,两人依依不舍。当张翰问到贺循是去洛阳后,就临时决定也和贺循一起去洛阳,登船就走,连家人也没有告诉。由此事可以看出张翰为人处世确实随心所欲,颇不负“江东步兵”的雅称。