石奋传文言文翻译

Dec29

石奋传文言文翻译

时间:2019/12/29 08:22 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 石奋传翻译原文

万石君名叫奋,姓石。(当时)十五岁,做小官吏,侍侯高祖。高祖和他谈话,喜欢他的恭敬,问他说:“你还有什么人?”回答说:“我只有母亲,不幸失明。家里贫穷。还有一个姐姐。”高祖说:“你能跟随我吗?”他说:“愿意尽力效劳。”于是高祖召他姐姐来封为美人,让石奋任中涓,把他家迁到长安城里的中戚里,这是因为姐姐做了美人的缘故。他做官靠积累功劳当上了大中大夫。没有文才学问,但恭敬谨严没人能比。到孝景帝即位。石奋的长子石建,二子甲某,三子乙某,四子石庆,都因为品行善良,孝敬父母,办事谨严,做官做到了二千石。于是景帝说:“石君和四个儿子都是二千石官员,作为臣子的尊贵光宠竟然集中在他一家。”称呼石奋为万石君。

孝景帝晚年,万石君回家养老,每年根据定期作为大臣参加朝会。经过皇宫的门楼,万石君一定下车快步走,看见皇帝的车驾,一定俯身按着车前横木表示敬意。他的子孙做小官。回家来进见他,万石君一定穿着朝服来接见,不称呼名字。子孙有错误,不谴责,因此而不坐正座,面对食案而不吃。然后儿子们互相责备,通过长辈的帮助说情,光着上身坚决地谢罪,改正错误,才答应。皇上时常给他家赏赐食物,他一定跪下叩拜俯伏着吃,好像就在皇上眼前,子孙遵循他的教导,也和他一样。万石君一家凭着孝敬谨严而闻名于各郡各国,即使齐、鲁地方那些儒生的虔诚庄重的行为,都自认为比不上他。

长子石建任郎中令,小儿子石庆任内史。石建有事应该向皇帝说,避开别人,畅所欲言,说的恳切,到了朝廷上进见就好像不会说话一样,因此连皇帝也尊重他。上书奏事,奏章经皇帝阅后发回。石建读它,说:“写错了‘马’字下面脚连尾应该五笔,如今只有四笔,少一笔。皇帝会谴责我,我活不成了。”十分害怕。他的谨慎,即使是别的小事也这样。小儿子石庆喝醉了回家,进入外门没有下车。万石君听说了,不吃饭。石庆害怕,光着上身去请罪,没有许可。全族的人和哥哥石建都去衣露体请罪,万石君责备说:“内史是显贵的人,进入乡里,乡里的长辈都走开回避,而内史坐车中很自在,正是理所当然!”于是让石庆走开。石庆任太仆,为皇帝驾车外出,皇上问驾车的马有几匹,石庆用鞭子一匹一匹地把马数完。举起手说:“六匹马”。石庆在儿子中是最简略随便的了,尚且这般谨慎。他任齐国相,全齐国的人都仰慕石庆家的好品德。不发表什么意见,齐国就感化而很太平,给石庆建立生祠。

太史公说:孔子有句话说“君子言语要迟钝,行动要迅速”,说的大概是万石君吧?因此他的教化不急而成功,不苛刻而安定。这可以说是行为忠厚的君子了。

2. 石奋传翻译

万石君,名叫奋,他的父亲是赵国人,姓石。赵国灭亡,迁徙到温城居住。(汉)高祖向东进击项籍,经过河内,当时石奋十五岁,做小吏,侍奉高祖。高祖和他谈话,喜爱他恭敬(的态度),问他说:“你家里有些什么人?”(石奋)回答说:“我只有母亲,不幸失明。家里很贫穷。还有个姐姐,会弹琴。”高祖说:“你能跟从我吗?”(石奋)说:“愿竭尽全力侍奉。”于是高祖召他的姐姐入宫做美人,封石奋为中涓,受理大臣进献的文书和谒见之事。(石奋)把他的家迁徙到长安城内的中戚里,这是因为他的姐姐做了美人的缘故。他的官位到孝文帝时,累积功劳升至大中大夫。(他)没有文学才能,为人谦恭谨慎,无人可及。

文帝时,东阳侯张相如做太子太傅,免职。文帝征征选可以做太傅的人,(大家)都推举石奋,石奋做了太子太傅。等到孝景帝即位,使他官居九卿之位;因为他常在皇上身边,过于恭敬谨慎,景帝很惧怕他,调派他做了诸侯的相。石奋的长子建、次子甲、三子乙、四子庆,都因品行驯良、孝顺严谨,做到二千石的官位。于是景帝说:“石君和他的四个儿子都是二千石的官,做为大臣的尊贵荣光耀,竟然集中到他们一家。”于是称呼石奋为“万石君”。

孝景帝末年,万石君回到家中养老,享受上大夫的俸禄,朝廷按年节举行盛大朝拜典礼时,他都做为大臣参加。经过皇宫门楼时,万石君必定下车小步疾走;看见君王的车驾,必定手按车轼行礼。他的子孙辈做小吏,归家拜谒,万石君必定穿着朝服接见他们,不直呼他们的名字。子孙(中有人)犯了错误,(万石君)并不责怪他们,而是坐到侧旁的座位上,对着餐桌不肯吃饭。然后其他子孙纷纷责备(犯错误的人),再通过族中长辈求情,本人则袒露脊背,诚恳地认错道歉,表示改正错误,万石君才答应他们的请求。如果有年龄稍长的子孙在旁边,即使是平日闲居,他也必定戴着帽子,显出庄重平和的样子。他们家中的僮仆也都声调和悦,恭敬谨慎。皇上不时派人到他家中赏赐食物,万石君必定跪拜叩头,俯身低头进食,就像在皇上面前一样。他办理丧事时,哀痛忧戚,极度悲伤。子孙遵从教导,也像他那样做。万石君家因为孝顺恭谨而闻名于郡国之中,即使齐、鲁那些品行质朴的儒生,都自认为赶不上万石君。

……

石建年老发白,万石君还康健无恙。石建做郎中令,每五天休假一天,归家拜谒父亲。先进入仆人的小屋,偷偷向万石君的侍者询问父亲的情况,取来父亲的内衣,躲在门外的水沟边亲自洗涤,再交给侍者,不敢让万石君知道,这是经常的事。石建做郎中令,如果事情有可说之处,就屏退旁人恣意畅言,极为肯切;等到在朝廷参见皇上,则像是不善言谈的人。因此皇上亲自对他表示尊敬和礼遇。

万石君迁徙到(茂陵县的)陵里居住。担任内史的儿子石庆酒醉归来,进入里巷的大门还不下车。万石君听说这件事,不肯吃饭。石庆很惶恐,袒露脊背请罪,万石君不肯原谅他。整个宗族的人以及他的兄长石建也都袒露脊背请求恕罪,万石君责备说:“内史是贵人,进入乡里,乡里的长辈都忙着躲避,内史却坐在车中,若无其事,他这是罪有应得!”说完就喝令石庆走开。从此以后,石庆和其他子弟进入里巷大门,都下车小步疾走,回到家中。

万石君卒于元朔五年。

3. 石奋传翻译原文

翻译: 万石君名叫奋,姓石。

(当时十五岁,做小官吏,侍侯高祖。高祖和他谈话,喜欢他的恭敬,问他说:“你还有什么人?”回答说:“我只有母亲,不幸失明。

家里贫穷。还有一个姐姐,擅长弹琴。”

高祖说:“你能跟随我吗?”他说:“愿意尽力效劳。”于是高祖召他姐姐来封为美人,让石奋任中涓,把他家迁到长安城里的中戚里,这是因为姐姐做了美人的缘故。

他做官靠积累功劳当上了大中大夫。没有文才学问,但恭敬谨严没人能比。

到孝景帝即位,石奋的长子石建、二子甲某、三子乙某、四子石庆,都因为品行善良、孝敬父母、办事谨严,做官做到了二千石。于是景帝说:“石君和四个儿子都是二千石官员,作为臣子的尊贵光宠竟然集中在他一家。”

称呼石奋为万石君。 孝景帝晚年,万石君回家养老,每年根据定期作为大臣参加朝会。

经过皇宫的门楼,万石君一定下车快步走,看见皇帝的车驾,一定俯身按着车前横木表示敬意。他的子孙做小官。

回家来进见他,万石君一定穿着朝服来接见,不称呼名字。子孙有错误,不谴责,因此而不坐正座,面对食案而不吃。

然后儿子们互相责备,通过长辈的帮助说情,光着上身坚决地谢罪,改正错误,才答应。皇上时常给他家赏赐食物,他一定跪下叩拜俯伏着吃,好像就在皇上眼前,子孙遵循他的教导,也和他一样。

万石君一家凭着孝敬谨严而闻名于各郡各国,即使齐、鲁地方那些儒生的虔诚庄重的行为,都自认为比不上他。 长子石建任郎中令,小儿子石庆任内史。

石建有事应该向皇帝说,避开别人,畅所欲言,说的恳切,到了朝廷上进见就好像不会说话一样。因此连皇帝也尊重他。

上书奏事,奏章经皇帝阅后发回。石建读它,说:“写错了‘马’字下面脚连尾应该五笔,如今只有四笔,少一笔。

皇帝会谴责我,我活不成了。”十分害怕。

他的谨慎,即使是别的小事也这样。 小儿子石庆喝醉了回家,进入外门没有下车。

万石君听说了,不吃饭。石庆害怕,光着上身去请罪,没有许可。

全族的人和哥哥石建都去衣露体请罪,万石君责备说:“内史是显贵的人,进入乡里,乡里的长辈都走开回避,而内史坐车中很自在,正是理所当然!”于是让石庆走开。 石庆任太仆,为皇帝驾车外出,皇上问驾车的马有几匹,石庆用鞭子一匹一匹地把马数完。

举起手说:“六匹马”。石庆在儿子中是最简略随便的了,尚且这般谨慎。

他任齐国相,全齐国的人都仰慕石庆家的好品德。不发表什么意见,齐国就感化而很太平,给石庆建立生祠。

太史公说:孔子有句话说“君子言语要迟钝,行动要迅速”,说的大概是万石君吧?因此他的教化不严厉而成功,不苛刻而安定。他可以说是行为忠厚的君子了。

原文: 万石君,名奋,姓石氏。年十五,侍高祖。

高祖与语,爱其恭敬,问曰:“若何有?”对曰:“奋独有母,不幸失明。家贫。

有姊,能鼓琴。”高祖曰:“若能从我乎?”曰:“愿尽力。”

于是高祖召其姊为美人,以奋为中涓,徙其家长安中戚里,以姊为美人故也。其官积功劳至大中大夫。

无文学,恭谨无与比。 及孝景即位,奋长子建、次子甲、次子乙、次子庆,皆以驯行孝谨,官皆至二千石。

于是景帝曰:“石君及四子皆二千石,人臣尊宠乃集其门。”号奋为万石君。

景帝季年,万石君归老于家,以岁时为朝臣。过宫门阙必下车趋,见路马必轼焉。

子孙为小吏,来归谒,必朝服见之,不名。子孙有过失,不谯让,为便坐,对案不食。

然后诸子相责,因长老肉袒固谢罪,改之,乃许。上时赐食于家,必稽首俯伏而食之,如在上前。

子孙遵教,亦如之。万石君家 以孝谨闻乎郡国,虽齐鲁诸儒质行,皆自以为不及也。

长子建为郎中令,少子庆为内史。建事有可言,屏人恣言,极切;至廷见,如不能言者。

是以上乃亲尊礼之。书奏事,事下,建读之,曰:“误书‘马’者与尾当五,今乃四,不足一。

上谴,死矣!”甚惶恐。其为谨慎,虽他皆如是。

庆醉归,入外门不下车。万石君闻之,不食。

庆恐,肉袒请罪,不许。举宗及兄建肉袒,让曰:“内史贵人 ,入闾里,里中长老皆走匿,而内史坐车中自如,固当!”乃谢罢庆。

庆为太仆,御出,上问车中几马,庆以策数马毕,举手曰:“六马。”庆于诸子中最为简易矣,然犹如此。

为齐相,举齐国皆慕其家行,不言而齐国大治,为立石相祠。太史公曰:仲尼有言曰君子欲讷于言而敏于行其万石之谓邪是以其教不肃而成不严而治斯可谓笃行君子矣! 扩展资料 创作背景 本篇文章东汉·班固《汉书·石奋传》,讲述了西汉大臣石奋的经历。

《汉书》,又称《前汉书》,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。由东汉史学家班固编撰,前后历时二十余年,于建初年中基本修成,后唐朝颜师古为之释注。

《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年的史事。

《汉书》包括本纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,全书共八十万字。 由于《史记》只写到汉武帝。

4. 《承宫拾薪求学》古文翻译

汉朝承宫,(他)小的时候就失去了父亲,(他)这年八岁,(他)替别人放猪.乡里有一个叫徐子盛的人, (徐子盛)给几百个学生教授《春秋经》。

承宫从他学舍前经过,(他)羡慕他们在学习,所以就靠近学舍听老师讲经书,(老师)于是就留承宫在门下学习。承宫为许多学生拾柴干苦活许多年,勤奋学习(而)不厌倦。

1 薪:木柴 2 孤:失去父亲。 3 豕:猪。

4 庐: 房屋,此指学舍。 5 乐:羡慕。

6 执苦:干苦活。 7 就:前往 8 为:替。

9 息:休息。 10因:于是 11 授:教。

12遂:于是。 13请:请求。