太宗试贿文言文翻译

Jan25

太宗试贿文言文翻译

时间:2019/01/25 18:43 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 太宗试贿这篇文言文的译文和字词解释

原文:上患吏多受赇,密使左右试赂之.有司门令史受绢一匹,上欲 ... 之,民部尚书裴矩谏曰:为吏受赂,罪诚当死;但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓"道之以德,齐之以礼".上悦,召文武五品以上告之曰:"裴矩能当官力争,不为面从,倘每事皆然,何忧不治!"

译文:唐太宗担心官吏受贿,秘密派左右向官吏行贿,以试验其是否受贿。有一个刑部司门令史接受一匹绢的贿赂,唐太宗要 ... 他。民部尚书裴矩提出:“受贿当死。然而行贿呢?恐怕不符合以德教化、以礼规范行为的准则吧!”唐太宗很高兴,召集五品以上官员对他们说:“裴矩当官力争,不看我脸色行事,都这样,何愁国家不能(得到)很好的治理呢。”

2. 太宗试贿的译文及道理

不好意思没有这篇文言文,只有

谏太宗十思疏

--------------------------------------------------------------------------------

臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休,不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

凡昔元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。善始者实繁,克终者盖寡。岂其取之易、守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎!

君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满盈则思江海而下百川,乐盘游则思三驱以为度;忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,惧谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,弘兹九德。简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?

译文:

我听说,要想使树木生长得茂盛,必须稳固它的根部,因为根深方能叶茂;要想水流潺潺,经久不息,必须疏通它的源头,源远才能流长。同样的道理,如果想使国家安定,统治稳固,就必须积聚道德和仁义,缓和与百姓间的矛盾。反之,源流不深却要它流长,根不牢固却要树长得茂盛,德义不厚却想使国家安定,我虽然无知,也知其不可,更何况像您这样的明君呢!作为统治天下的国君,如果不居安思危、戒奢以俭,从长远利益出发,那就等于是刨了树根希望树木茂盛,堵了源泉还要流水畅通啊!

历代的帝王承天景命治理天下,善始者实多,而善终者却少。难道取之容易而守之艰难吗?原来是在打天下的时候,帝王对待臣民诚心诚意,一旦得志,便纵情傲物;如果彼此竭诚相待,虽远隔一方心也会在一起;如果远离臣民,即使是骨肉之亲,也形同陌路。如果只是用严刑监督,用威势镇压百姓,就会使百姓外表恭顺而内心不服。时间久了必然会激起民愤。怨不在大小,可怕的是人民的力量,因为船能载舟,亦能覆舟。一定要慎重啊!

因此恳请国君接纳臣下的建议:遇其所好,理应“思知足以自戒”,要懂得知足;要修建什么,就要克制自己,以安定百姓生活为前提;想到高处不胜寒,就要谦虚并加强自己的修养;担心骄傲自满会招来损失,就应有江海容纳百川的度量;喜欢游乐,就要严格按照国君一年打猎三次的规定;害怕自己懈怠;就应慎始慎终;忧虑自己受到蒙蔽,就要虚心纳谏;害怕谗言和邪恶,就要自身行得正;有所赏赐不要因为个人的喜好乱加赏赐;施行刑罚,也不要因为自己一时怒气而滥用。总之,如果国君您能发扬光大这十点陈述的话,选拔能者任之,择其善者从之,那一定会使智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武并用,自然可以达到垂拱而治的情景了。哪里需要您劳神苦思,代管百官的职事呢?

3. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)A 比较选项,“陛下王之父”与前文结构一致,“陛下”后断句,排除D;再由“事思尽忠”可知“事思尽孝”后断句,排除C;“称”是“说”的意思,其后断句,排除B.句子翻译为:皇上是您的国君,侍奉他就要想着竭尽忠诚;皇上又是您的父亲,侍奉他就要想着竭尽孝心.尽忠尽孝可以安身,可以成就美名.汉朝东平王刘苍说‘做善事是最快乐的事’,希望您记住这话.(2)A 敕具酒食:命令备办酒席.敕,在这里作动词,命令.(3)A “年少的时候,他就与房玄龄、杜如晦交好”错,原文是“始,隐居时,与房玄龄、杜如晦善”,当初,王珪隐居的时候与房、杜关系密切.(4)①修:美好;责谯:斥责;其:大概.句子翻译为:祖孝孙是位品德美好严谨的文人,陛下叫他去教授女乐手,还斥责他,人们大概认为文人不重要吧!②就:到;第:府邸;省视:探望.句子翻译为:太宗派公主到府中(家中)探望,又派民部尚书唐俭增减药剂饮食.答案:(1)A(2)A(3)A(4)①祖孝孙是位品德美好严谨的文人,陛下叫他去教授女乐手,还斥责他,人们大概认为文人不重要吧!②太宗派公主到府中(家中)探望,又派民部尚书唐俭增减药剂饮食.参考译文: 王珪,字叔玠.他性情稳重恬静,志向度量深邃纯正,对名利际遇看得淡薄,交朋结友绝不随便.王珪年幼父母双亡,家境贫寒,有人赠送财物,一点也不推辞.他显贵后,给予丰厚的酬谢,即使那人本人不在了,也一定要酬报赡养他的家属.当初,隐居终南山时,同房玄龄、杜如晦结为朋友,母亲李氏有一次说:“你要显贵,但不知跟你交往的是什么样的人,你试着把他们一起约来看看.”恰好房玄龄等人路过他家,母亲暗中观察后大吃一惊,命令备办酒席,让他们高高兴兴玩了一天,她欣喜地说:“这两位客人是公卿辅佐的人才,你将来显贵没有问题.”当时太宗征召他担任谏议大夫.王珪诚恳地收集好的批评意见,常常提出有益的规劝,太宗更加信任他. 太宗叫太常少卿祖孝孙向宫中女乐手们传授音乐十二律吕知识,技艺没有长进,多次受到太宗斥责.王珪和温彦博一起进言说:“祖孝孙是品德美好、严谨的文人,陛下叫他去教授女乐手,还斥责他,天下人大概会认为文人不重要吧?”太宗生气地说:“你们都是我的亲信,却要顺从下属欺骗君主,替他劝说我吗?”温彦博害怕了,检讨错误,王珪不认错,说:“我原来侍奉隐太子,按罪应当处死,陛下怜悯我的性命(没有 ... 我),安排担任谏议大夫,让我尽忠竭力进行规谏,现在却怀疑我有私心,这是陛下亏待我,不是我辜负陛下.”太宗默默无言感到惭愧,于是作罢. 当时王珪和房玄龄、李靖、温彦博、戴胄、魏征共同辅佐朝政.太宗认为王珪熟悉朝臣们的人品,又善于评价,于是对他说“:你有透彻的鉴别能力,替我评品一下房玄龄等人的才干,并说说自己同他们比谁更贤能?”王珪回答说:“孜孜不倦地报效国家,知道该做的就努力地做,我比不上房玄龄;文武双全,出征可以当将,回朝可以当相,我比不上李靖;陈事上奏详尽明白,上传下达忠实公正,我比不上温彦博;解决繁重的困难,妥善处理各种事务,我比不上戴胄;全心全意地劝谏皇上,把皇上不像尧舜一样圣明当作耻辱,我比不上魏征.说到抨击坏的,褒扬好的,痛恨邪恶珍惜善良,我和以上诸位都有这个优点.”太宗赞扬说好.房玄龄等人也认为说透彻了自己的特点,称这是精确的评论. 很快王珪调回朝廷任礼部尚书兼魏王李泰的老师.魏王请教王珪怎样做才是忠孝,王珪说:“皇上是您的国君,侍奉他就要想着竭尽忠诚;皇上又是您的父亲,侍奉他就要想着竭尽孝心.尽忠尽孝可以安身,可以成就美名.汉朝东平王刘苍说‘做善事是最快乐的事’,希望您记住这话.”太宗知道这事,喜悦地说:“泰儿可以不犯过失了!” 贞观十三年(639),王珪病重.太宗派南平公主到府中(家里)探望,又派民部尚书唐俭增减药剂饮食.去世时,享年六十九岁.太宗穿上丧服在便殿哭泣悼念.诏令魏王带领众朝臣到王家吊唁,追认他为吏部尚书,谥号为“懿”.。