史蝤尸谏文言文翻译

Apr30

史蝤尸谏文言文翻译

时间:2020/04/30 17:43 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 谁有文言文 的翻译啊

宫之奇谏假道 僖公五年 左 传 晋侯复假道于虞以伐虢,宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。

虢亡,虞必从之。晋不可启, 寇不可玩,一之谓甚,其可再乎?谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓也。”

公曰:“晋,吾宗也。岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。

大伯不从,是 以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。

为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于 虞?且虞能亲于桓庄乎?其爱之也,桓庄之族何罪?而以为戮。

不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚 害之,况以国乎?” 公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。

故周 书曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。

’又曰:‘民不易物,惟 德繄物。’如是则非德,民不和,神不享矣。

神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐 馨香,神其吐之乎?” 弗听,许晋使。

宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣!在此行也,晋不更举矣。”冬,晋 灭虢。

师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。 晋献公又向虞国借路攻打虢国。

宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。

一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。

太伯没有依从太王,所以没有继承君位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。

晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为 ... 戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且 ... 害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。”宫之奇回答说:“下臣听说过,鬼神不是亲近个人,只是依据德行。

所以《周书》说,‘上天没有亲近的人,只辅助有德行的人。’又说:‘祭祀的谷物没有芳香,光明的德行才有芳香。

’又说:‘百姓不能改换祭物,只有德行可以充当祭物。’这样看来,没有德行,百姓就不和睦,神也就不来享用祭物了。

神所依据的,就只在于德行了。如果晋国夺取了虞国,而以光明的德行作为芳香的祭品奉献神灵,神难道会将它们吐出来吗?”虞公不听,答应了晋国使者。

宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。” 这年冬天,晋国灭掉了虢国。

军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。

2. 史蝤尸谏翻译

(卫灵公在位的时候,蘧伯玉贤德而不被任用,弥子瑕无才却担任重要的职务。卫国的大夫史官担虑这件事,多次拿这件事去规劝卫灵公,但是他不听从史官的建议。)

史官生病将死时,对他的儿子说,我如果死了在北堂治丧,我不能使蘧伯玉担任官职,并且使弥子瑕被罢黜,这不是一个正直的大夫做法。活着的时候不能做一个正直的大夫,死了以后也不能用大夫之礼行丧事,在北堂办丧事,这对于我足够了。史官死后,卫灵公前去凭吊,见丧事置于北堂,问这样做的原因。他的儿子把父亲的话详细地告诉了卫灵公。卫灵公面容顿时变得十分恭敬的样子,惊慌失措的想离座。并且说:“你活着的时候想让贤德的人被重用并且让无德的人被罢黜,死了也不放弃,甚至又用尸体来进谏,真可以说是至始至终的忠心耿耿呀。” 于是就召见蘧伯玉,并且进一步任命他担任大卿,罢免了弥子瑕。然后迁移在正堂办丧事,完成丧礼之后返回朝廷,因此卫国得以治理。

3. 文言文翻译 史鰌尸谏

史鰌尸谏

史鰌,字子鱼,病且死。谓子曰:“吾不能进琢伯玉(1),退弥子瑕(2)。生不能正君(3),死不能成礼,置尸北堂足矣。”

鰌死,灵公往吊丧,其子具言。公曰:“夫子生而进贤,退不肖,死以尸谏,可谓忠矣。”乃召琢伯玉为卿,退弥子瑕,徒(4)丧正堂,成礼而后返。卫国以治。

注释

(1)琢伯玉:春秋时魏国大夫,有贤名。 (2)弥子瑕:春秋时魏国大夫,无德佞臣,善阿谀奉承。

(3)正君:匡正国君。 (4)徒:迁移。

译文

史鰌,字子鱼,生病到了弥留之际。他告诉他儿子说:“我既不能使蘧伯玉被提拔,也不能使弥子瑕被辞。我活着不能辅佐国君(纠正国君的错误),死不能成全国家的利益。(我太没用了),把我的尸体放在北堂就足够了。”

鰌死后,灵公来吊丧,他儿子把这些话具体告诉给了灵公。灵公说:“夫子生的时候推荐贤人,弹劾不肖之人,死了还要以尸体来进谏,可以称得上是‘忠’了。”于是(灵公)召见蘧伯玉,封他为卿,辞退了弥子瑕,把尸体迁移到正堂,行礼后返回。卫国因此而进入治世。

4. 史鰌尸谏 译文

卫灵公之时[5] 。

蘧伯玉贤而不用[6] 。迷子瑕不肖而任事[7] 。

史鰌患之[8] 。数言蘧伯玉贤。

而不听。病且死。

谓其子曰。我即死。

治丧於北堂[9] 。吾生不能进蘧伯玉[10] 。

而退迷子瑕。是不能正君者[11] 。

死不当成礼。而置尸於北堂。

於我足矣[12] 。灵公往吊。

问其故。其子以父言闻。

灵公造然失容。曰。

吾失矣[13] 。立召蘧伯玉而贵之。

召迷子瑕而退[14] 。徙丧於堂[15] 。

成礼而后去[16] 。卫国以治。

史鰌之力也。夫生进贤而退不肖。

死且未止。又以尸谏[17] 。

可谓忠不衰矣[18] 。

5. 史鰌尸谏 译文

卫灵公之时[5] 。

蘧伯玉贤而不用[6] 。迷子瑕不肖而任事[7] 。

史鰌患之[8] 。数言蘧伯玉贤。

而不听。病且死。

谓其子曰。我即死。

治丧於北堂[9] 。吾生不能进蘧伯玉[10] 。

而退迷子瑕。是不能正君者[11] 。

死不当成礼。而置尸於北堂。

於我足矣[12] 。灵公往吊。

问其故。其子以父言闻。

灵公造然失容。曰。

吾失矣[13] 。立召蘧伯玉而贵之。

召迷子瑕而退[14] 。徙丧於堂[15] 。

成礼而后去[16] 。卫国以治。

史鰌之力也。夫生进贤而退不肖。

死且未止。又以尸谏[17] 。

可谓忠不衰矣[18] 。