文言文卢多逊

Mar16

文言文卢多逊

时间:2019/03/16 20:42 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 文言文卢多逊中有两巧,巧在何处

题目是指哪篇文章?是下文吗?原文: 卢多逊南迁朱崖,逾岭,憩一山店.店妪举止和淑,颇能谈京华事.卢访之,妪不知为卢也,曰:“家故汴都,累代仕族.一子事州县,卢相公违法治一事,子不能奉,诬窜南方.到方周岁,尽室沦丧,独残老躯,流落居此,意有所待.卢相欺上罔下,倚势害物,天道昭昭,行当南窜.未亡间庶见于此,以快宿憾尔.”因号呼泣下.卢不待食,促驾而去.译文: 卢多逊被调到南方朱崖做官,翻过山岭,在一家山里的旅馆休息.店主老婆婆举止温和,提到京华的事情就很健谈.卢多逊就多问了几句,老婆婆不知道他就是卢多逊,说道:“家里以前是汴京人,家族里好几代都出仕做官.一个儿子在州县做事,一次卢相公(卢多逊)违反法律处理一件案子,我儿子不同意按他说的做,就被诬陷,只好逃到南方.到这边刚一年,家里人就都死光了,只剩我老婆子一个人,流落在这里居住,是因为冥冥中要等什么东西.卢相(卢多逊)欺上罔下,依仗着权势就祸害别人,天道昭昭,(他迟早要遭报应),(那样)肯定要往南方走这条路.我如果在没死的时候看到他,我多年的遗憾就解除了.”于是就大声哭泣,泪流满面.卢多逊还没等饭做好,就急忙骑马走了.两巧——1巧合在于卢多逊遇到的宿主是自己以前官场上构陷之人的家人,所谓“冤家路窄”。

2自己官场失意(与赵普等官斗)被罢黜到南方(“南迁朱崖”)的命运被宿主准确预言到(“卢相欺上罔下,倚势害物,天道昭昭,行当南窜.未亡间庶见于此”),所谓一语成谶。

2. 窦俨字望之文言文全文翻译

【宋史窦俨传原文】 窦俨字望之,幼能属文。

既冠,举晋天福六年进士,辟滑州从事。府罢,授著作佐郎、集贤校理,出为天平军掌书记,以母忧去职。

服除,拜左拾遗。开运中,诸镇恣用酷刑,俨上疏曰:"案名例律, ... 二,绞、斩之谓也。

绞者筋骨相连,斩者头颈异处,大辟之目,不出两端。淫刑之兴,近闻数等,盖缘外地不守通规,或以长钉贯人手足,或以短刀脔人肌肤,迁延信宿,不令就死。

冤声上达,和气有伤,望加禁止。"上从之。

俨仕汉为史馆修撰。周广顺初,迁右补阙,与贾纬、王伸同修晋高祖少帝、汉祖三朝实录。

改主客员外郎、知制诰。时仪自阁下入翰林,兄弟同日拜命,分居两制,时人荣之。

俄加金部郎中,拜中书舍人。 显德元年,加集贤殿学士,判院事。

父忧去职,服阕,复旧官。时世宗方切于治道,俨上疏曰:"历代致理,六纲为首:一曰明礼,礼不明则彝伦不叙。

二曰崇乐,乐不崇则二仪不和。三曰熙政,政不熙则群务不整。

四曰正刑,刑不正则巨奸不慑。五曰劝农,农不劝则资泽不流。

六曰经武,武不经则军功不盛。故礼有纪,若人之衣冠;乐有章,若人之喉舌;政有统,若人之情性;刑有制,若人之呼吸;农为本,若人之饮食;武为用,若人之手足。

斯六者,不可斯须而去身也。陛下思服帝猷,寤寐献纳,亟下方正之诏,廓开艺能之路。

士有一技,必得自效。故小臣不揆,辄陈礼、乐、刑、政、劝农、经武之言。

"世宗多见听纳。 南征还。

诏俨考正雅乐,俄权知贡举。未几,拜翰林学士,判太常寺。

俨校钟磬筦龠之数,辨清浊上下之节,复举律吕旋相为宫之法,迄今遵用。会诏中外臣僚,有所闻见,并许上章论议。

俨疏曰:"设官分职,授政任功,欲为政之有伦,在位官之无旷。今朝廷多士,省寺华资,无事有员,十乃六七,止于计月待奉,计年待迁。

其中廉干之人,不无愧耻之意。如非历试,何展公才。

请改两畿诸县令及外州府五千户以上县令为县大夫,升为从五品下。畿大夫见府尹如赤令之仪,其诸州府县大夫见本 ... 如宾从之礼。

郎中、员外郎、起居、补阙、拾遗、侍御史、殿中侍御史、监察御史、光禄少卿以下四品,太常丞以下五品等,并得衣朱紫。满日,准在朝一任,约旧官迁二等。

自拾遗、监察除授回日,即为起居、侍御史、中行员外郎。若前官不是三署,即罢后一年方得求仕。

如此,则士大夫足以陈力,贤不肖无以驾肩,各系否臧,明行黜陟,利民益国,斯实良规。"又以为:"家国之方,守谷帛而已,二者不出国而出于民。

其道在天,其利在地,得其理者蕃阜,失其理者耗啬。民之颛蒙,宜有劝教。

请于《齐民要术》及《四时纂要》、《韦氏月录》中,采其关于田蚕园囿之事,集为一卷,镂板颁行,使之流布。"疏奏不报。

宋初,就转礼部侍郎,代仪知贡举。当是时,祀事乐章、宗庙谥号多俨撰定,议者服其该博。

车驾征泽、潞,以疾不从。卒,年四十二。

俨性夷旷,好贤乐善,优游策府凡十余年。所撰《周正乐》成一百二十卷,诏藏于史阁;其《通礼》未及编纂而卒。

有文集七十卷。俨与仪尤为才俊,对景览古,皆形讽咏,更迭倡和至三百篇,多以道义相敦励,并著集。

俨显德中奉使荆南。荆南自唐季以来,高氏据有其地,虽名藩臣,车服多僣侈逾制,以至司宾贱隶、候馆小胥,皆盛服彯缨,与王人亢礼。

俨讽以天子在上,诸侯当各守法度,悉令去之,然后宣达君命。 尤善推步星历,逆知吉凶。

卢多逊、杨徽之同任谏官,俨尝谓之曰:"丁卯岁五星聚奎,自此天下太平,二拾遗见之,俨不与也。"又曰:"俨家昆弟五人,皆登进士第,可谓盛矣,然无及相辅者,唯偁稍近之,亦不久居其位。

"卒如其言。俨有子早卒,以侄说为嗣。

【 全文翻译】 窦俨字望之,少年时能写文章。成年以后,后晋天福六年举为进士,征召为滑州从事。

府署撤销,授为著作佐郎、集贤校理,出朝为天平军掌书记,因母丧离职。服丧结束,授为左拾遗。

开运年间,各地任意使用酷刑,窦俨上疏说:按照法律, ... 有两种,就是所谓绞刑、斩首。绞刑筋骨相连,斩首头颈分离,大辟的刑名,不超出这两类。

滥用刑罚兴起以后,近来听到数等,是因为外地不遵守通行的法规,或者用长钉贯穿人的手足,或者用短刀割人肌肤,拖延一两天,不让他马上死去。诉冤的声音传到上面,对样和之气有损害,希望加以禁止。

听从了他。 窦俨在后汉为官任史馆修撰。

后周广顺初年,升为右补阙,与贾纬、王伸共同修撰晋高祖少帝、汉祖三朝实录。改任主客员外郎、知制诰。

当时窦仪从内阁进入翰林,兄弟同一天接受任命,分别担任两制,当时的人很羡慕。随即加官金部郎中,授为中书舍人。

显德元年,加官集贤殿学士,判院事。父亲去世服丧离职,服丧完毕,官复原职。

当时世宗正迫切征求治国之道,窦俨上疏说:历代国家得到治理,把六纲放在首位:第一是明礼,如果礼不明,那么人伦常道就失序。二是推崇乐,如果乐得不到尊崇两仪就不能和谐。

三是兴盛政务,如果政事不盛各种事务就无法有序。四是正刑罚,如果刑罚不正大奸大恶之人就不会受到威慑。

五是鼓励农耕,如果农业得不到鼓励资财就不能流动。六是加强武备,如。

3. 求翻译急求

卢多逊向南迁到朱崖这个地方,过了山岭,在一间山店休憩。

店主是位老妇人,举止温和美好,挺能谈京城里的事。卢多逊拜访这里,但老妇人不知道这人是卢多逊,就说:“我的家乡在汴都,每代都是当官的。

我有个儿子在州县办事,卢相公违法处理了一件事,我的儿子觉得不能侍奉他,后来被诬告,于是逃跑到南方。才刚刚一年,全家都死了,唯独剩下我一人,流落到居住在这里,意在有所等待。

卢宰相欺上瞒下,仗着权势害物,天道昭然,他应当会向南逃跑。未亡间庶见于此,以快宿憾尔。”

因而号嚎大哭而泪流。卢没有进食,就骑马离去了。

(抱歉,有些由于水平有限,不会翻译,请见谅)。