甘戊使于齐渡河文言文翻译

Nov28

甘戊使于齐渡河文言文翻译

时间:2020/11/28 17:11 | 分类:文字大全

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 《甘戊渡河》文言文翻译是什么

译文 甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你(却)不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道。

世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我不如你;然而游说各个小国大国的君主,你就不如我了。”

船夫听了甘戊一席话,顿时无言以对,他心悦诚服地请甘戊上船,送甘戊过河。 【原文】: 甘戊使于齐,渡大河。

船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。”

【文译】: ①甘戊(wù):战国时秦国人。秦武王时为左相,秦昭王时逃奔齐国。

②使:出使③间:缝隙,此指河面很窄④谨愿敦厚:恭敬而又忠厚老实⑤曾:竟然,甚至。防抓取,学路网提供内容。

⑥说:做说客。⑦干将:宝剑⑧说:说服⑨骐骥騄駬:四种千里马的名字 【出处】:《说苑》 。

2. 甘戊使于齐,渡大河

甘戊所以郁琦,穿越河流。人上了船,他说:“在两耳之间的河流,君主不能自交,为王的 ... 吗?”甜戊说:“否则,汝我不知道的生物,每个短长,想敦厚,可能是受害者,不施用兵,马,鹿尔,脚千里,宫殿,所以,捕鼠,将更好地在小浣熊,木匠,世界著名的赣江IDS治木,更好斤斧。今天举行桨向上和向下的流动,我还不如孩子说,钱万成军,程为主,子作为严格戊男人。“ - 从刘翔说:”复杂的“

甘戊大使齐,(船)骑河元卷17。船和品牌(指艄公)说:“这条河很窄的间隔,你不能依靠自己的力量渡河,但也做说客的君王吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这个道理。事情都有自己的长处和短处,一种谨慎诚实,真诚和善良的臣子,可以协助国王的军队打一个使用的骏马,陆先生呃,(CAN)每天千里,而他们是在家里,让他们去捕捉老鼠不如野猫队,可以看作是一把锋利的剑,世界著名的干将,但工匠们使用劈削木,不一把斧头。桨划船,控制他们,我不和你一样好;说服国王万二千辆战车,战车的国王,你是不是不如我。“

3. 甘戊使于齐 译文

【原文】

甘茂亡秦,且之齐,出关遇苏子,曰:“君闻夫江上之处女乎?”苏子曰:“不闻。”曰:“夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。家贫无烛者将去矣,谓处女曰:‘妾以无烛,故常先至,扫室布席,何爱余明之照四壁者?幸以赐妾,何妨于处女?妾自以有益于处女,何为去我?’处女相语以为然而留之。今臣不肖,弃逐于秦而出关,愿为足下扫室布席,幸无我逐也。”苏子曰:“善。请重公于齐。”乃西说秦王曰:“甘茂,贤人,非恒士也。其居秦,累世重矣,自崤塞、纑谷,地形险易尽知之。彼若以齐约韩、魏,反以谋秦,是非秦之利也。”秦王曰:“然则奈何?”苏代曰:“不如重其贽,厚其禄以迎之。彼来则置之槐谷,终身勿出,天下何从图秦。”秦王曰:“善。”与之上卿,以相迎之齐。甘茂辞不往,苏秦伪谓王曰:“甘茂,贤人也。今秦与之上卿,以相迎之,茂德王之赐,故不往,愿为王臣。今王何以礼之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之贤,得擅用强秦之众,则难图也!”齐王曰:“善。”赐之上卿,命而处之。

【译文】

甘茂自秦国逃出后,准备到齐国去。出了函谷关,遇见苏代(苏秦之兄),说:“您听说江上女子的故事吗?”苏代说:“没听说过。”甘茂说:“在江上的众多女子中,有一个家贫无烛的女子。女子们在一起商量,要把家贫无烛的赶走。家贫无烛的女子准备离去了,她对女子们说:‘我因为没有烛,所以常常先到,一到便打扫屋子,铺席子。你们何必爱惜照在四壁上的那一点余光呢?如果赐一点余光给我,对你们又有什么妨碍呢?我自认为对你们还是有用的,为什么一定要赶我走呢?’女子们商量以后,认为她说的对,就把她留下来了。现在我由于没有才德,被秦国赶走,出了函谷关,愿意为您打扫屋子,铺席子,希望不要把我赶走。”苏代说:“好,我将设法让齐国重用您。”

于是,苏代先西入关中游说秦王说:“甘茂是个贤能的人,并不是一般人;他在秦国受到惠王、武王、昭王等几朝重用。由崤山、函谷关直至溪谷,秦国的险阻要冲,他无不了如指掌。万一他通过齐国,联合韩、魏,反过来图谋秦国,这就对秦国十分不利。”秦王说:“那可怎么办呢?”苏代说:“您不如多备厚礼,以高位重金聘其回国。他要来了,把他软禁在槐谷,老死在那里,诸侯又凭什么图谋秦国呢”秦王说:“好。”于是,给甘茂以上卿的高位,拿了相印到秦国去迎接他。甘茂推辞不去。

苏代此时又到齐国,对齐王说:“甘茂是个贤能的人,眼下秦王给他上卿的高位,拿了相印去迎接他。但甘茂却因为感激您齐王的恩德而不去秦国,其实他愿意做大王的臣子,如果不加以挽留他,他一定不会再感激大王。以甘茂之才,如果让他统帅强秦的军队,秦国对齐国来说可就难以对付了。”齐王说:“好。”于是,赐甘茂为上卿,让他留在齐国。

参考资料:

4. 甘戎使于齐的翻译

一、译文:甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你却不能够自己过河,能够替国王去游说吗?” 甘戊说:“不是这样的,你不知道。

世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。” “用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说各个小国大国的君主,你就比不上我了。”

二、原文:出自西汉 刘向《说苑 甘戊渡河》 甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。

今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如吾矣。” 扩展资料 一、启发 扬长避短。

甘戊说的“物各有短长”,与陆贽说的“人才之行,自昔罕全,苟有所长,必有所短”是一样的道理。因此在人才选用上要扬长避短。

数学家陈景润早年在中学教书,但他不善言辞,处境十分尴尬,后经华罗庚推荐,入科学院数学研究所,便如鱼得水。巴尔扎克一度从事经商,可连连败北,以致债台高筑,后转而写小说,便得心应手。

这些名言与事例在论及人才选择或任用时,都是较好的例证材料。 二、人物介绍 甘戊:即甘茂,战国时秦国人。

秦武王时为左相,秦昭王时逃奔齐国。 参考资料来源:百度百科-甘戊与船夫。