烈妇胡氏传--王恽(国学治要五-古文治要卷四)

Aug08

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

劉平妻胡氏,滨州渤海县秦台乡田家子。至元庚午,平挈(ㄑㄧㄝˋ妾)[1]胡洎(ㄐㄧˋ寄)[2]二子南戍枣阳,垂至,宿沙河岸。夜半,有虎突來,咥(ㄉㄧㄝˊ跌)[3]平左[骨需](ㄨㄟ威)[4],曳(ㄧㄝˋ叶)之而去。胡即抽刀前追,可十许步,及之,径[5]刺虎,划肠而出,毙焉。

趣(ㄘㄨˋ促)[6]呼夫,犹生,曰:「可忍死去此,若他虎復來,奈何!」委装車,遂扶伤携幼,涉水而西。黎明,及季阳堡,诉于戍长赵侯,为捄(ㄐ|ㄡˋ,通救)[7]药之。军中聚观,哀平之不幸,诧(ㄔㄚˋ刹)[8]胡之勇烈也。信宿,平以伤死。赵移其事上闻,得復役终身。

嘻!胡柔懦者也,非不惧兽之残酷,正以援夫之气激于衷,知有夫而不知有虎也。平虽死,其志烈言言,方之太山虢(ㄍㄨㄛˊ国)妇,何壮毅哉!

【译文】

刘平娶妻胡氏,元朝渤海县(今山东滨州)秦皇台乡人,为种田为务人家的儿子。元世祖忽必烈至元7年(1270年),刘平带领胡氏和他的两个小孩南下,要去戍守枣阳(今湖北省枣阳市),快到目的地就天黑了,于是宿在河流沙岸边。半夜时,有老虎突然出现,咬住刘平的左臂,拖拉著刘平而去。刘平妻胡氏立刻拔刀向前追赶,约略追了十馀步,就追到了。直接把刀刺向老虎,划破老虎的腹部流出肠子,老虎死去了。

立刻呼叫刘平,还有呼吸,说:「要忍著剧痛,离开此地,否则假如再来一隻老虎,如何是好!」于是手忙脚乱地将物品装载上车,扶著她的丈夫,带著两个小孩,渡涉过河到西岸去。黎明时分,到了枣阳季阳堡,跑去告知戍长赵侯,为他的丈夫急救施药。军中多人群聚围观,都为刘平的不幸相当难过,夸耀胡氏的勇敢刚烈。隔天晚上,刘平因伤势过重而死。戍长赵侯把他们的事情转报了上层,朝廷鑑于刘平妻的表现而抚恤其母子,让他们免赋徭役一生。

讚叹啊!胡氏是个和顺软弱的妇人,并不是不畏惧猛兽的残酷,但由于她心繫帮助丈夫所激起的正气,使她只知救他的丈夫,而不去理会对老虎的害怕。刘平虽然死了,她的志气刚烈为人们言传著,正如太山般的女英雄,何等壮美坚毅啊!

【注释】

[1]挈:带领。

[2]洎:及。

[3]咥:咬。

[4][骨需]:手臂。

[5]径:通「迳」,直接。

[6]趣:立刻。

[7]捄:通「救」,援助﹑拯救。

[8]诧:夸耀。

【注】《烈妇胡氏传》,描写了一个柔弱妇女,为了救夫而抽刀 ... 虎的事迹。作者对她的壮烈举动大加讚扬,写她「知有夫而不知有虎」。

【作者】

王恽(1227年-1304年),字仲谋,卫州(元代为卫辉路)汲县(今河南省卫辉市)人,是元朝的官员和文学家。为元好问弟子,为文不蹈袭前人,独步当时。其书法遒婉,与东鲁王博文、渤海王旭齐名。有《秋涧先生大全文集》100卷。