谐史(我来也)--沉俶(国学治要五-古文治要卷四)

Aug09

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

京城闤闠(ㄏㄨㄢˊ环 ㄏㄨㄟˋ会)[1]之区,窃盗极多,踪迹诡秘,未易根缉。赵师义尚书,尹临安日,有贼每于人家作窃,必以粉书「我来也」三字于门壁,虽缉捕甚严,久而不获。「我来也」之名,鬨传京邑,不曰捉贼,但云捉「我来也」。

一日,所属解一贼至,谓此即「我来也」。亟送狱鞫(ㄐㄩˊ菊)勘,乃略不承服,且无赃物可证,未能竟此狱。其人在禁,忽密谓守卒曰:「我固尝为贼,却不是『我来也』,今亦自知无脱理,但乞好好相看。我有白金若干,藏于宝叔塔上某层某处,可往取之。」卒思塔上乃人迹往来之衝,意其相侮。贼曰:「勿疑,但往,此方作少缘事,点塔灯一夕,盘旋终夜,便可得矣。」卒从其计,得金大喜。次早入狱,密以酒肉与贼。

越数日,又谓卒曰:「我有器物一瓮,置侍郎桥某处水内,可复取之。」卒曰:「彼处人闹,何以取?」贼曰:「令汝家人以箩贮衣裳,桥下洗濯,潜掇瓮入箩,覆以衣,舁(ㄩˊ鱼)[2]归可也。」卒从其言,所得愈丰。次日复劳以酒食。卒虽甚喜,而莫知贼意。

一夜,至二更,贼低语谓卒曰:「我欲略出,四更尽即来,决不累汝。」卒曰:「不可!」贼曰:「我固不至累汝,设或我不复来,汝失囚必至配罪,而我所遗儘可为生。苟不见从,却恐悔吝有甚于此。」卒无奈,遂纵之去。卒坐以伺,正忧恼间,闻簷瓦声,已跃而下,卒喜,复桎梏(ㄍㄨˋ故)之。

甫旦,启狱户,闻某门张府有词云:「昨夜三更被盗失物,某贼于府上写『我来也』三字。」师义抚案曰:「几误断此狱,宜乎其不承认也。」止以不合犯夜,从杖而出诸境。

狱卒回,妻曰:「半夜后闻叩门,恐是汝归,亟起开门,但见一人以二布囊掷户内而去,遂藏之。」卒取视,则皆黄白器也。乃悟张府所盗之物,又以赂卒。贼竟逃命。虽以赵尹之明特,而莫测其奸,可谓黠矣。

卒乃以疾辞役,享从容之乐终身。没后,子不能守,悉荡焉,始与人言。

【译文】

南宋时期,京城热闹的地方,窃盗极多,踪迹诡秘,很难彻底捕捉。当时,赵师义尚书为京城的行政首长,有一个盗贼,每次作案,必用白粉在门壁上写 「我来也」三个字,虽然官府缉捕很严,但从来没有抓住过他。于是「我来也」之名,传遍京城,老百姓都不说捉贼,只说捉「我来也」。

有一天,他的部下抓到一个贼送到京城,说这人就是「我来也」。于是赶紧送到牢裡关起来审讯查问,但那个人一点也不承认,而且又没有赃物等证据,也 就一直没有结案。这个人在狱中时,一天突然悄悄对看守他的狱卒说:「我固然是贼,但却不是『我来也』,我知道现在我没有办法开脱罪名,但也希望在这裡面过 得舒服一些。我有好多银子,藏在宝叔塔上某层某处,你可以去取回来。」狱卒想到这个塔上,来往的人比较多,以为这个贼是欺骗侮辱他。贼说:「不用怀疑,你 儘管去,这个寺庙目前烟火不旺,佛事少,你只须在夜晚装做去点塔灯,在那裡多待一会儿,就能得到了」。狱卒按贼所说,得到大量的银子,非常高兴。第二天, 回到狱中,偷偷的带著酒肉给贼享用。

过了几天,贼又对狱卒说:「我有一个坛子,装著许多银器宝物,放置在侍郎桥某处水中,你可以再去取回来。」狱卒说:「那个地方是闹市,怎么取?」 贼说:「你可以叫你的家人,用萝筐装著衣服,到桥下去洗,到水中找到坛子后,悄悄地放到筐中,然后用衣服盖住,就可以抬回去了。」狱卒又按贼所说,得到了 更多的银子。第二天又带著酒肉给贼享用。狱卒虽然很高兴,却不知小偷的用意。

有一天夜裡,到二更时,贼低声对狱卒说:「我想出去一趟,四更天 回来,绝不会拖累你。」狱卒说:「不行。」贼说:「我肯定不会连累你的。如果我不回来,你可能会因为丢失囚犯而被充军、发配,但我给你的那些银两,足够你 用一生的了。如果不依我的,只怕你会更后悔。」狱卒没有办法,只好放他出去,坐在狱中等候。正烦恼间,突然听到房上有声响,贼已跳了下来。狱卒很高兴,赶 紧把手铐脚镣给他带上。

天刚亮,打开牢门时。听到大户张府向官府告状:「昨夜三更被盗失物,其贼于府门上写『我来也』三字。」赵师义拍案说:「几乎误断了这个案子,怪不得他死不承认。」于是将这个盗贼杖击后,赶出京城。

 这个狱卒回家后,妻子对他说:「半夜听到敲门,以为是你回来了,赶紧起来开门。只见一个人把两个布囊扔到了我们家裡就跑了,我只好把布囊藏了起来。」狱 卒打开一看,原来全是黄金白银。突然想起这是那个贼盗张府之物,用来贿赂狱卒的。小偷就这样逃脱了,以赵师义这样精明的人,都没有觉查,这贼真是狡猾。

这个狱卒后来以身体有病为由辞职,享乐终身。过世之后,他儿子不能守住财产,把财产都花光了,才对人说起这件事。

【注释】

[1]闤闠:市场。

[2]舁:抬。

【注】《我来也》出自宋朝·沉淑《谐史》,塑造了一个机智的盗贼形象——「我来也」 。

【作者】

沉俶[约公元1247年前后]生卒年不详,约宋理宗淳佑中前后在世。生平事迹亦无考。尝记汴京旧闻,多讽嘲之语,名曰谐史,凡一卷,《四库总目》传于世。