柳氏传--许尧佐(国学治要五-古文治要卷四)

Aug12

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

天宝中,昌黎韩翊有诗名,性颇落託,羁滞贫甚。有李生者,与翊友善。家累千金,负气爱才。其幸姬曰柳氏,艳绝一时,喜谈谑。善讴咏。李生居之别第,与翊为宴歌之地,而馆翊于其侧。翊素知名,其所候问,皆当时之彦。柳氏自门窥之,谓其侍者曰:「韩夫子岂长贫贱者乎?」遂属意焉。李生素重翊,无所恡(同吝)惜,后知其意,乃具饍请翊饮。酒酣,李生曰:「柳夫人容色非常,韩秀才文章特异,欲以柳荐枕于韩君,可乎?」翊惊慄避席曰:「蒙君之恩,解衣辍食久之,岂宜夺所爱乎?」李坚请之,柳氏知其意诚,乃再拜,引衣接席。李坐翊于客位,引满极欢。李生又以资三十万,佐翊之费。翊悦柳氏之色,柳氏慕翊之才,两情皆获,喜可知也。

明年,礼部侍郎杨度擢翊上第。屏居间岁,柳氏谓翊曰:「荣名及亲,昔人所尚,岂宜以濯浣之贱,稽采兰之美乎?且用器资物,足以待君之来也。」翊于是省家于清池。岁馀乏食,鬻妆具以自给。天宝末,盗覆二京,士女奔骇。柳氏以艳独异,且惧不免,乃剪髮毁形,寄迹法灵寺。是时侯希逸自平卢节度淄青,素藉翊名,请为书记。洎(ㄐㄧˋ记)宣皇帝以神武返正,翊乃遣使间行求柳氏。以练囊盛麸金,而题之曰:「章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。」柳氏捧金呜咽,左右悽悯。答之曰:「杨柳枝,芳菲节,所恨年年赠离别。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。」

无何,有蕃将沙吒(ㄓㄚˋ炸)利者,初立功,窃知柳氏之色,劫以归第,宠之专房。及希逸除左僕射入觐,翊得从行至京师,已失柳氏所止,叹想不已。偶于龙首冈,见苍头以駮(ㄅㄛˊ伯)[1]牛驾辎軿(ㄆㄧㄥˊ凭)[2],从两女奴。翊偶随之,自车中问曰:「得非韩员外乎?某乃柳氏也。」使女奴窃言失身沙吒利。阻同车者,请诘旦幸相待于道政里门。及期而往,以轻素结玉合,实以香膏,自车中授之,曰:「当遂永诀,愿置诚念。」乃回车,以手挥之,轻袖摇摇,香车辚辚,目断意迷,失于惊尘。翊大不胜情。

会淄青诸将合乐酒楼,使人请翊,翊强应之,然意色皆丧,音韵悽咽。有虞侯许俊者,以材力自负,抚剑言曰:「必有故,愿一效用。」翊不得已,具以告之。俊曰:「请足下数字,当立致之。」乃衣缦胡,佩双鞬(ㄐㄧㄢˋ见)[3],从一骑,径造沙吒利之第。候其出行里馀,乃被衽执辔,犯关排闼,急趋而呼曰:「将军中恶,使召夫人。」僕侍辟易,无敢仰视。遂升堂,出翊札示柳氏,挟之跨鞍马。逸尘断鞅,倏忽乃至,引裾而前曰:「幸不辱命。」四座惊叹。

柳氏与翊执手涕泣,相与罢酒。是时沙吒利恩宠殊等,翊、俊惧祸,乃诣希逸。希逸大惊曰:「吾平生所难事,俊乃能尔乎!」遂献状曰:「检校尚书金部员外郎兼御史韩翊久列参佐,累彰勳效。顷从乡赋。有妾柳氏,阻绝凶寇,依止名尼。今文明抚运,遐迩率化。将军沙吒利凶恣挠法,凭恃微功,驱有志之妾,干无为之政。臣部将兼御史中丞许俊,族本幽蓟,雄心勇决,却夺柳氏,归于韩翊。义切中抱,虽昭感激之诚;事不先闻,固乏训齐之令。」寻有诏:「柳氏宜还韩翊,许俊赐钱三百万。」柳氏归翊。翊后累迁至中书舍人。

论曰:「柳氏志防闲而不克者也,许俊慕感激而不达者也。向使柳氏以色选,则当熊辞辇之诚可继;许俊以才举,则曹柯渑池之功可建。夫事由迹彰,功待事立。惜鬱堙不偶,义勇徒激,皆不入于正。斯岂变之正乎,盖所遇然也。」

【译文】

唐朝天宝年间,昌黎人韩翊的诗有些出名,他性格豪放、漂泊他乡贫困潦倒。有一个姓李的人,是他的好朋友,还有万贯家财,讲意气、爱才。李生有个爱妾柳氏,艳丽非凡。喜欢说笑,善于讴歌吟咏。李生住在另一座宅院,这座宅院是李生与韩翊饮宴歌唱的地方,而韩翊住在这座宅院的旁边。他是名人,前来拜访问候他的人,都是当时才德出众的人。柳氏从门缝窥视后,对侍女说:「韩先生不会是个长久贫贱的人。」就对他产生了爱慕之意。李生一向重视韩翊,没什么吝惜的,后来知道柳氏的心意,便备好了饭菜请他喝酒。酒喝得很畅快时,李生说:「柳氏容貌非常,您的文章不同凡响,郎才女貌正好配得上,我想把她进献给您侍寝,如何?」韩翊吓了一跳,离席再拜说:「多蒙您的恩德,长久地解衣推食,怎还敢夺你所爱的人呢?」李生坚持原意不变。柳氏知道李生是诚心诚意的,就拜了两拜,提起衣服坐到韩翊旁边。李生将韩翊让坐到客席上,大家畅饮一番。过后,李生又拿出三十万钱,给韩翊花费用。韩翊见柳氏貌美相当喜悦,柳氏则仰慕韩翊的文才,两人的心思都实现了,快乐是可想而知的。

第二年,礼部侍郎杨度在考试中选拔韩翊为上等,韩翊在家赋閒了一年。柳氏对韩翊说:「荣誉可以光宗耀祖,是古人所追求的目标,你怎能因我这个洗衣妇,而耽误帝王徵用贤才的好事呢?再说一切花费,足够等到您回来。」韩翊于是带著柳氏回到清池老家探望父母。一年后,因贫穷缺少米粮,她卖掉化妆品以自给。天宝末年,安禄山攻陷了长安与洛阳,男男女女都惊恐的逃跑了。柳氏因长得漂亮特别显眼,害怕不能逃过魔掌,便削髮为尼,寄住在法灵寺。当时侯希逸从平卢来任淄青节度使,他一向久仰韩翊的声名,请他做了书记员。等到英明神武的肃宗皇帝返回帝位后,韩翊才派出几批人趁空寻找柳氏。他用绢袋装著碎金,在袋上写道:「章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。」(意思是昔日年轻貌美的柳氏,现在应该是跟著他人了。)柳氏捧著金子伤心哽泣,身旁的人都感动落泪。柳氏回和道:「杨柳枝,芳菲节,所恨年年赠离别。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。」

不久,有个叫沙吒利的蕃将,刚立了功,私下知道了柳氏的美貌,把她抢到家裡,非常宠爱她。等到侯希逸被授于左僕射入朝见皇帝时,韩翊得以随行。到了京城,因找不到柳氏的住处,怀念不止。偶然在龙首冈看见一个僕人用杂色牛驾著一辆四面有布幕的车子,车后还跟著两个侍女。韩翊便尾随著,车中有人问:「莫不是韩员外吗?我是柳氏啊。」让侍女偷偷告诉他已被沙吒利佔有,碍于同车的人不能相见,请明早一定要在道政里门相待。他如约前往,柳氏用薄薄的白绸子繫著玉盒,玉盒中装著胭脂,从车中交给韩翊,说:「永别了,愿您留下它做个留念。」于是迴转车头,挥手告别,衣袖轻轻地飘动,香车辚辚而去。没能看到她,韩翊心乱如麻,感觉一切都消失在车马疾驶扬起的尘土中,几乎无法承受这离别之情。

这时正赶上淄青的各位将领在酒楼上饮宴取乐,派人请韩翊,他勉强答应,然而精神颓废,声音悲凉呜咽。有个藩镇的武官叫许俊,凭著才能非常自信,他握著剑说:「肯定有什么难言之隐,愿意为您效力。」韩翊不得已,把情况说了。许俊说:「请您写几个字,我立刻把她带来。」于是整理军装,佩上一对弓箭袋,让一个骑兵跟著,直接来到沙吒利的府宅。等沙吒利走出门有一里多路时,就披著蕃将的衣服骑著马,冲开守卫推门而入,边跑边喊说:「将军得了暴病,让我来请夫人!」僕人侍女都惊慌地退避,没人敢抬头看。他走进堂屋,拿出韩翊的信交给柳氏看,挟著她跨上马鞍。快马加鞭,一会儿就到了韩翊跟前。许俊拉住衣襟上前说:「幸未辱命。」四座惊叹不已。

柳氏与韩翊拉著手哭泣不止,大家停止了饮宴。当时沙吒利受到皇帝特别的恩宠,韩翊、许俊害怕会有灾祸降临,就去见侯希逸。侯希逸非常吃惊说:「我平生感到难做的事,许俊竟然能做成功啊!」于是向皇帝上表:「检校尚书金部员外郎兼御史韩翊,长久以来担任副手,屡建大功。不久前参加乡试时,他的爱妾柳氏因凶寇作乱,依附在尼姑庵中。现在已天下承平,四海归心。但将军沙吒利凶暴恣肆枉法胡为,凭藉微小的功绩,迫使有节操的妇女就范,违反了以德治人的政策。我的部下兼御史中丞许俊,家族本在幽蓟一带,有雄心并且勇敢而果断,夺回了柳氏,还给了韩翊。许俊内心情真义切,虽然表示了义愤的诚意,但事先没请示,实在是我缺乏训练整治的命令所致。」不久,皇帝下诏书:「柳氏确实应还给韩翊,赐给许俊三百万钱。」柳氏总算能安心地留在韩翊身边。韩翊后来多次升迁,官至中书舍人。

评论说:「柳氏想防备贼人而守节却做不到,许俊仰慕感奋激发却不得志。如果柳氏凭容貌被选入宫中,那么冯媛挡熊、班妾辞辇的真诚事蹟还会出现。许俊会因才被皇帝重用,他一定会像曹沫、蔺相如那样建奇功。柳氏节义之事因经历而彰显出来,许俊见义勇为之功因救柳氏而建立。可惜节义的美人机遇不好,见义勇为的精神没有用在为国立功上,因此都不入于正史中。这些事能见之于正史之外,是因他们所做之事造成的。

【注释】

[1]駮:颜色杂乱。

[2]辎軿:四面都有帷蓬屏蔽的车。

[3]鞬:挂在马上装弓箭的器具。

【注】《柳氏传》,又名《章台柳传》,唐代传奇小说,许尧佐所作,收入《太平广记》485卷。《柳氏传》通过发生在动乱岁月中的悲欢离合故事,歌颂坚贞的爱情,侧面透露安史之乱及乱后蕃将跋扈给人民带来的灾难。

【作者】

许尧佐,生卒年不详,约唐宪宗时人。贞元初曾为风翔陇州观察使邢君牙幕府。德宗时,进士及第,举宏辞,任太子校书郎。贞元十六年(800年)与敦煌张宗本、荥阳郑权,皆佐征西幕府。终谏议大夫。尧佐著有《柳氏传》行于世。另有《五经阁赋》。《全唐诗》录其诗六首。