风俗通二则(鲍君神、李君神)--应邵(国学治要五-古文治要卷四)

Aug12

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】 鲍君神

汝南鮦(ㄊㄨㄥˊ同)阳,有于田得麏(ㄐㄩㄣ君)者,其主未敢取也。商车十馀乘,经泽中行,望见此麏著绳,因持去,念其不事,持一鲍鱼置其处。有顷其主往,不见所得麏,反见鲍鱼,泽中非人道路,怪其如是,大以为神。

  转相告语。治病求福,多有效验。因为起祀舍,众巫数十,帷帐钟鼓。方数百里,皆来祷祀,号鲍君神。其后数年,鲍鱼主来,历祠下寻问其故,曰:「此我鱼也,当有何神。」上堂取之,遂从此坏。《传》曰:「物之所聚斯有神。」言人共奖成之耳。

【译文】

  在汝南鮦阳县,有个人在野外捉到一隻獐鹿,没敢立即牵回家,拴在路边后便先行离去。恰好有经商的车队一行十馀辆,路过这片沼泽地,人们望见这隻獐鹿拴著绳子,就牵了去,想说没告诉主人,于心不安,便拿一条咸鱼乾放在原处。不一会儿,捉到獐鹿的人返回来,不见捉到的獐鹿,而见一条咸鱼乾,异常惊讶。心想,沼泽人迹罕至,却发生如此怪异的事,一定是神迹无疑了。

  这件事辗转相告,风传开来,不少人到此求福治病,居然多有效验。因此为它盖了一座祀庙,庙中巫祝多达数十人,钟鼓齐鸣,神幔高挂,十分热闹。方圆几百里内的人们都来祈祷,尊称鲍君神。几年过后,放咸鱼乾的那个人经过这裡,到祀庙裡问明事情的原委,不觉哑然失笑,说:「这是我的鱼,哪有什么神呢!」说完,上堂抓起咸鱼乾扬长而去。自此以后,断了香火,祀庙很快破败了。《传》说:「物之所聚斯有神。」它的意思就是因众人共同的迷信而促成了一物的神性。

【原文】 李君神

  汝南南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去。顾见空桑中有土,因植种,以馀浆灌溉。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言李君令我目愈,谢以一豚。目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声。因盲者得视,远近翕()赫其下,车骑常数千百,酒肉滂沱★(ㄆㄤ乓 ㄊㄨㄛˊ驼)。间一岁馀,张助远出来还,见之惊云:「此有何神,乃我所种耳。」因就斫之。

【译文】

  汝南郡南顿县的张助,在地裡种庄稼,发现一枚李子核,想著带回家去。回头看到一棵桑树干的空洞中有一些土,于是就把李核种在裡面,并用种庄稼剩下的水浇了浇。后来有人见桑树中又生出李树,便你传我,我传你,辗转相告。有一位患眼病的人,在桑树树阴下休息,自言自语地说:「如果李树君让我的眼病痊癒,我将送一头猪表示感谢。」眼痛本是小病,也就自行痊瘉了。结果像众犬吠声,相互附和。于是,瞎眼的人想著能见光明,也不论远近纷纷前来,聚集在李树下,常常有几千几百的车马,酒肉满地堆积。隔了一年多,张助出远门回来了,见到这种情况,吃惊地说:「这李树哪是什么神,它是我种植的!」于是就把树砍掉了。

【注】《风俗通义》,书名,汉唐人多引作《风俗通》。东汉泰山太守应劭撰。原书三十卷,今仅存十篇,析为十卷。

【作者】

  应劭,字仲瑗,东 ... ,生卒年不详(约153—196年),仅知曹操207年据有河北时已经过世,汝南南顿人,约东汉灵帝光和元年前后在世。父应奉,司隶校尉。一弟应珣。应劭年少笃学,博览多闻。著有《汉官仪》、《风俗通义》(一作《风俗通》)、《汉书集解音义》二十四卷。《应邵著作》