史记游侠传(郭解)--司马迁(国学治要五-古文治要卷四)

Aug17

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

郭解,轵(ㄓˇ只)人也,字翁伯,善相人者许负外孙也[1]。解父以任侠,孝文时诛死[2]。解为人,短小精悍,不饮酒。少时阴贼,慨不快意[3],身所 ... 甚众[4]。以躯借交报仇[5],藏命作奸,剽攻不休[6],及铸钱掘冢[7],固不可胜数。适有天幸[8],窘急常得脱,若遇赦[9]。及解年长,更折节为俭[10],以德报怨,厚施而薄望[11]。然其自喜为侠益甚。既已振人之命[12],不矜其功,其阴贼著于心[13],卒发于睚眦(ㄧㄚˊ牙 ㄗˋ字)如故云[14]。而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。解姊子负解之势[15],与人饮,使之嚼[16]。非其任[17],强必灌之。人怒,拔刀剌 ... 解姊子亡去。解姊怒曰:「以翁伯之义,人 ... 吾子,贼不得[18]。」弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。解使人微知贼处[19]。贼窘自归,具以实告解。解曰:「公 ... 之固当,吾儿不直[20]。」遂去其贼[21],罪其姊子,乃收而葬之。诸公闻之,皆多解之义[22],益附焉。

解出入,人皆避之。有一人独箕倨视之[23],解遣人问其名姓。客欲 ... 之,解曰:「居邑屋至不见敬[24],是吾德不修也,彼何罪!」乃阴属尉史曰[25]:「是人,吾所急也,至践更时脱之[26]。」每至践更数过[27],吏弗求。怪之,问其故,乃解使脱之。箕倨者乃肉袒谢罪[28]。少年闻之,愈益慕解之行。

【注释】

[1]轵:今河南济源东南。相人:给人相面。卷五十七《绦侯周勃世家》及卷四十九《外戚世家》分别载许负给周亚夫和薄姬等相面之事。

[2]孝文:汉文帝。

[3]阴贼:内心阴险狠毒。慨:愤慨。不快意:不满意。

[4]身所 ... :亲自所 ... 。

[5]借:助。交:指朋友。

[6]藏命:指亡命。作奸:干坏事。剽攻:抢劫。

[7]掘冢:盗掘坟墓。

[8]适:遇到。天幸:上天保佑。

[9]若:或。

[10]更:改。折节:改变操行。俭:通「检」,检束,检点。

[11]薄望:怨恨小。

[12]振:救。

[13]著:附著。

[14]卒:通「猝」,突然。睚眦:怒目而视。

[15]负:倚仗。

[16]嚼:通「釂」,乾杯。

[17]非其任:不能胜任。此指酒量不行。

[18]贼不得:抓不到 ... 人者。

[19]微知:暗中探知。

[20]不直:理屈。

[21]去:放走。

[22]多:称讚。

[23]箕倨:岔开两腿坐著,像簸箕之状,是一种无礼不恭敬的表现。倨,通「踞」。

[24]居邑屋:在家乡居住。邑屋:乡里。见:被。

[25]阴:暗中。属:同「嘱」。

[26]急:关心。践更:按汉代法律,在籍男丁每年在地方服役一个月,称为卒更。贫苦者想得到雇更钱的,可由当出丁者出钱,每月二千钱,称践更。脱:免。

[27]数过:犹言多次轮到。

[28]肉袒:脱去上衣,露出身体的一部分。

【原文】

洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间者[1],以十数,终不听。客乃见郭解[2]。解夜见仇家,仇家曲听解[3]。解乃谓仇家曰:「吾闻洛阳诸公在此间,多不听者。今子幸而听解[4],解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎[5]!」乃夜去,不使人知,曰:「且无用[6]待我,待我去,令洛阳豪居其间,乃听之。」

解执恭敬[7],不敢乘车入其县廷[8]。之旁郡国,为人请求事,事可出[9],出之;不可者,各厌其意[10],然后乃敢尝酒食。诸公以故严重之,争为用[11]。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十馀车[12],请得解客舍养之[13]。

及徙豪富茂陵也[14],解家贫不中訾(ㄗ资)[15],吏恐,不敢不徙。卫将军为言:「郭解家贫不中徙」[16]。上曰:「布衣权至使将军为言[17],此其家不贫。」解家遂徙。诸公送者出千馀万。轵人杨季主子为县掾(ㄩㄢˋ愿),举徙解[18]。解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。

【注释】

[1]居间:从中间调解。

[2]客:这裡指门客。

[3]曲听:委屈心意而听从,以示对劝说人的尊重。

[4]幸:谦词,使我感到荣幸。

[5]他县:别的县。郭解是轵人,对洛阳而言,是外县之人。权:权力,实指声望。

[6]且:暂时。无用:不便听我的话。

[7]执:谨守。

[8]县廷:县衙门。

[9]之:前往。出:得到解决。

[10]厌:通「餍」,满足。

[11]严重:尊重。为用:替他出力。

[12]过门:拜访。

[13]客:指郭解的门客。舍养:供养在自家房舍之中。

[14]徙:迁移。茂陵:汉武帝的陵墓。按汉武帝建元二年(前139),为扩充新修的茂陵的居民人数,「内实京师,外销奸滑」,迁移全国家财在三百万以上的人家到茂陵居住;至元朔二年(前127),又迁郡国富豪人家到茂陵居住。郭解就在这时迁居茂陵。

[15]訾:通「资」,钱财。

[16]卫将军:指卫青。为言:替他谈话。

[17]权:权力。

[18]掾:古代官府属员的通称。举:检举。

【原文】

解入关,关中贤豪,知与不和,闻其声,争交欢解[1]。解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已又 ... 杨季主[2]。杨季主家上书,人又 ... 之阙下[3]。上闻,乃下吏捕解。解亡[4],置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解[5],解冒[6],因求出关[7]。籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家。吏逐之,迹至籍少公[8]。少公 ... ,口绝[9]。久之,乃得解。穷治所犯[10],为解所 ... ,皆在赦前。轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:「郭解专以奸犯公法,何谓贤!」解客闻, ... 此生,断其舌。吏以此责解,解实不知 ... 者。 ... 者亦竟绝,莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:「解布衣,为任侠行权,以睚眦 ... 人,解虽弗知,此罪甚于解 ... 之。当大逆无道[11]。」遂族郭解翁伯[12]。

【注释】

[1]交欢:结为友好朋友。

[2]已:不久。

[3]阙下:宫阙之下。

[4]亡:逃跑。

[5]籍少公:人名,姓籍,名少公。

[6]冒:冒昧。此指冒然相见。

[7]因:顺便。

[8]迹:追踪而来。

[9]口绝:灭线索。

[10]穷治:深究其事,追问到底。

[11]当:判处。

[12]族:灭族。

【译文】

郭解是轵县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子。郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被 ... 。郭解为人个子矮小,精明 强悍,不喝酒。他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手 ... 的人很多。他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫,停下来就私铸钱币,偷坟盗墓,他 的不法活动数也数不清。但恰逢上天帮助,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦。等到郭解年龄大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多施恩 于人,少望别人报答自己。但他自己喜欢行侠的思想更加迫切了。已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然瞪别人的事依然如故。 当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子倚仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他却强 行灌酒。那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:「以弟弟翁伯的义气,人家 ... 了我的儿子,凶手却捉不到。」于是她把儿子的尸体 丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中探知凶手的去处。凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。郭解说:「你 ... 了他本来应该,是我的侄子无 理。」于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收尸埋葬了他。人们听到这消息,都称讚郭解的道义行为,更加依附于他。

郭解每次外 出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看著他,郭解派人去问他的姓名。门客中有人要 ... 那个人,郭解说:「居住在乡裡之中,竟至于不被人尊敬, 这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。」于是他就暗中嘱託尉史说:「这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除。」以后每到服役时,有好多次, 县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。他感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役。于是,他就负荆请罪。年轻人听到这消息,越发仰慕郭解的 行为。

洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解,说明情况。郭解晚上去会见结 仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好。郭解就对仇家说:「我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受。如今你们有幸而听从 了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?」于是郭解当夜离去,不让人知道,说:「暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪 杰从中调解,你们就听他们的。」

郭解保持著恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门。他到旁的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成, 办不成的,也要使各方都满意,然后才敢去吃人家酒饭。因此大家都特别尊重他,争著为他效力。城中年轻人及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十 多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养。

待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资财三百万 的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移。当时卫青将军替郭解向皇上说:「郭解家贫,不符合迁移的标准。」但是皇上说: 「一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷。」郭解于是被迁徙到茂陵。人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙 郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县椽的头。从此杨家与郭家结了仇。

郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名 声,都争著与郭解结为好朋友。郭解个子矮,不喝酒,出门不乘马。后来又 ... 死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在宫门下给 ... 了。皇上听到这消 息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,把他母亲和家眷安置在夏阳,自己逃到临晋。临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,请求求他帮助出关。籍少公把 郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追踪到籍少公家裡。籍少公无奈 ... ,口供断绝了。过了很 久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所 ... 的事,都发生在赦令公布之前。一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者閒坐,郭 解门客称讚郭解,儒生说:「郭解专门凭借狡诈做犯法的事,怎能说他是贤人呢?」郭解门客听到这话,就 ... 了这个儒生,割下他的舌头。官吏以此责问郭解,令他 交出凶手,而郭解确实不知道 ... 人的是谁。 ... 人的人始终没查出来,不知道是谁。官吏向皇上报告,说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:「郭解以平民身份行侠弄 权,因为小事而 ... 人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己 ... 人还严重。判处郭解大逆无道的罪。」于是就诛 ... 了郭解的家族。

【注】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了「布衣之侠」、「乡曲之侠」、「闾巷之侠」,赞扬了他们「其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德」等高贵品德。

【作者】

司马迁(之二)(前145年或前135年-前86年),字子长,左冯翊夏阳(今陝西韩城)人(一说山西河津人),是中国古代著名的史学家和文学家。他撰写的《史记》被公认为是中国史书的典范,因此被后世尊称爲史迁、太史公。《司马迁著作》