弔古战场文--李华(国学治要五-古文治要卷二)

Aug19

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

浩浩乎,平沙无垠(ㄧㄣˊ银)[1],夐(ㄒㄩㄥˋxiòng)不见人[2]。河水萦带,群山 ... [3]。黯兮惨悴[4],风悲日曛(ㄒㄩㄣ熏)[5]。蓬断草枯[6],凛若霜晨。鸟飞不下,兽挺亡群[7]。亭长告余曰[8]:「此古战场也,尝覆三军[9]。往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?

【注释】

[1]浩浩:辽阔的样子。垠:边际。

[2]夐:远。

[3] ... :重迭交错的样子。

[4]黯:昏黑。

[5]曛:赤黄色,形容日色昏暗。

[6]蓬:草名,即蓬蒿。秋枯根拔,随风飘转。

[7]挺:通「铤」,疾走的样子。

[8]亭长:秦汉时每十里为一亭,设亭长一人,掌管治安、诉讼等事。唐代在尚书省各部衙门设置亭长,负责省门开关和通报传达事务,是流外(不入九品职级)吏职。此借指地方小吏。

[9]三军:周制:天子置六军,诸侯大国可置三军,每军一万二千五百人。此处泛指军队。

【原文】

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷(ㄅㄧˋ必)臆谁愬(ㄙㄨˋ诉)[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗斁(ㄉㄨˋ妒)[13],无世无之。古称戎夏[14],不抗王师[15]。文教失宣[16],武臣用奇[17]。奇兵有异于仁义[18],王道迂(ㄩ淤)阔而莫为[19]。呜呼噫嘻!

【注释】

[10]齐魏、荆韩:战国七雄中的四个国家。荆,即楚国。这裡泛指战国时代。召募:以钱物招募兵员。徭役和召募:是封建时代的义务兵和雇佣兵。

[11]腷臆:心情苦闷。愬:即「诉」。

[12]四夷:四方边境的少数民族。夷:古时对异族的贬称。

[13]耗斁:损耗败坏。

[14]戎:西方少数民族。此泛指少数民族。夏:华夏,汉族。

[15]王师:帝王的军队。古称帝王之师是应天顺人、吊民伐罪的仁义之师。

[16]文教:指礼乐法度,文章教化。

[17]用奇:使用阴谋诡计。

[18]奇兵:乘敌不备进行突然袭击的部队。

[19]王道:指礼乐仁义等治理天下的准则。迂阔:迂腐空疏。

【原文】

吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战[20]。野竖旌(ㄐㄧㄥ京)旗[21],川迴组练[22]。法重心骇,威尊命贱。利镞(ㄘㄨˋ促)穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。声析江河[23],势崩雷电。至若穷阴凝闭[24],凛冽(ㄌㄧㄝˋ列)海隅[25],积雪没胫,坚冰在鬚。鸷鸟休巢,征马踟蹰(ㄔˊ持 ㄔㄨˊ除)。缯纩(ㄗㄥ增 ㄎㄨㄤˋ旷)无温[26],堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵 ... 气[27],以相翦屠[28]。径截辎(ㄗ资)重[29],横攻士卒。都尉新降[30],将军复没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜(ㄕㄥ生)言哉[31]!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙(ㄘㄨˋ促)兮生死决[32]。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂(ㄇㄧˋ密)幂[33]。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

【注释】

[20]期门:军营的大门。

[21]旌旗:旗帜的统称。旌:用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。

[22]组练:即「组甲被练」,战士的衣甲服装。此代指战士。

[23]析:分离,劈开。

[24]穷阴:犹穷冬,极寒之时。

[25]海隅:西北极远之地。海:瀚海,在蒙古高原东北;一说指今内蒙古自治区之呼伦贝尔湖。

[26]缯纩:缯:丝织品的总称。纩:丝绵。古代尚无棉花,絮衣都用丝棉。

[27]凭陵:凭借,倚仗。

[28]翦屠:屠 ... 。

[29]辎重: ... 物资的总称。

[30]都尉:官名,此指职位低于将军的武官。

[31]胜:尽。

[32]蹙:迫近,接近。

[33]幂幂:深浓阴暗。

【原文】

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴[34]。汉倾天下,财殚(ㄉㄢ丹)力痡(ㄆㄨ铺)[35]。任人而已,岂在多乎!周逐猃狁(ㄒㄧㄢˇ险 ㄩㄣˇ允),北至太原[36]。既城朔方[37],全师而还。饮至策勳[38],和乐且閒。穆穆棣(ㄉㄧˋ弟)棣[39],君臣之间。秦起长城,竟海为关。荼(ㄊㄨˊ涂)毒生灵[40],万里朱殷(ㄧㄢ烟)[41]。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患[42]。

【注释】

[34]牧:李牧,战国末赵国良将,守雁门(今山西北部),大破匈奴的入侵,击败东胡,降服林胡(均为匈奴所属的部族)。其后十馀年,匈奴不敢靠近赵国边境。见《史记·廉颇蔺相如列传》。

[35]殚:尽。痡:劳倦,病苦。汉武帝时,多次大举征伐匈奴及大宛、西羌、南越,以至「赋税既竭,犹不足以奉战士」、「天下虚耗」,甚至「人复相食」。见《史记·平准书》、《汉书·食货志》。

[36]猃狁:也称「荤粥」、「獯鬻」、「薰育」、「荤允」等,古代北方的少数民族,即匈奴的前身。周宣王时,猃狁南侵,宣王命尹吉甫统军抗击,逐至太原(今宁夏固原县北),不再穷追。二句出自《诗经·小雅·六月》:「薄伐猃狁,至于太原」。

[37]城:筑城。朔方:北方。一说即今宁夏灵武县一带。句出《诗经·小雅·出车》:「天子命我,城彼朔方。」

[38]饮至:古代盟会、征伐归来后,告祭于宗庙,举行宴饮,称为「饮至」。策勳:把功勳记载在简策上。句出《左传》桓公二年:「凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵策勳焉,礼也。」

[39]穆穆:端庄盛美,恭敬谨肃的样子,多用以形容天子的仪表,如《礼记·曲礼下》:「天子穆穆」。棣棣:文雅安和的样子。

[40]荼毒:残害。

[41]殷:赤黑色。《左传》成公二年杜注:「血色久则殷。」

[42]阴山:在今内蒙古中部,西起河套,东接内兴安岭,原为匈奴南部屏障,匈奴常由此以侵汉。汉武帝时,为卫青、霍去病统军夺取,汉军损失亦惨重。

【原文】

苍苍蒸民[43],谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?如宾如友。生也何恩, ... 之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁(ㄐㄩㄢ娟)悁心目[44],寤寐见之[45]。布奠倾觞[46],哭望天涯。天地为愁,草木悽悲。弔祭不至,精魂无依[47]。必有凶年,人其流离[48]。呜呼噫嘻!时耶命耶!从古如斯,为之奈何!守在四夷[49]。

【注释】

[43]苍苍:深青色,此处指天。蒸:通「烝」,众,多。

[44]悁悁:忧愁鬱闷的样子。

[45]寤寐:表示无时无刻。寤:睡醒。寐:就寝。

[46]布奠倾觞:把酒倒在地上以祭奠死者。布:陈列。奠:设酒食以祭祀。

[47]不至:不能达于死者。精魂:精气灵魂。古时认为人死后,其精气灵魂能够离开身体而存在。

[48]凶年:荒年。语出《老子道德经》第三十章:「大军之后,必有凶年」。大举兴兵造成大量农业劳动力的征调伤亡,再加上双方军队的蹂躏掠夺以及军费的负担,必然影响农业生产的种植和收成。故此处不仅指自然灾荒。

[49]守在四夷:守在四夷:行王道,使夷夏为一,则四夷各为天子守土,无征战之事矣。语出《左传》昭公二十三年:「古者天子,守在四夷。」

【注】唐玄宗开元后期,骄侈昏庸,好战喜功,边将经常背信弃义,使用阴谋,挑起对边境少数民族的战争,以邀功求赏,造成「夷夏」之间矛盾加深,战祸不断,士兵伤亡惨重。本文是唐代诗人李华写的一篇骈赋,以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。文中描述了古战场荒凉悽惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。

【作者】

李华(之二)(715—766),字遐叔,唐朝赵州赞皇(今河北元氏)人。唐玄宗开元二十三年(735年)进士,做到监察御史,改右补阙。安史之乱爆发,李华被叛军挟持,被迫担任凤阁舍人。乱平后淡于宦进。晚年,客隐山阳(今江苏省淮安县),崇信佛法,耕读以终。李华文词工丽,与萧颖士齐名,世称「萧李」;又与韩衢、何长师、卢东美为友,江淮间号为「四夔」。当时士大夫多求他 作家传、墓碑。他为著名循吏元德秀所作的墓碑,颜真卿书写,李阳冰篆额,被称为「四绝碑」。著有《李华前集》十卷﹑《中集》二十卷,两书皆已亡佚;后人自《唐文粹》与《文苑英华》辑出《李遐叔文集》,《四库全书》辑为四卷。传世作品有《弔古战场文》。《李华著作》

【译文】

旷野辽阔无边无际,极目远望看不到人影。河水像一条带子弯曲萦绕,远处无数的山峰重迭错乱。一片阴暗凄凉的景象,寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜的冬晨。鸟儿飞过不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:「这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。时常有鬼哭的声音,每逢阴天就会听到。」真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?

我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长,不知道哪裡是归家的道路。性命寄託于刀枪之间,苦闷的心情倾诉无人。自从秦汉以来,四方边境战争频繁,中原地区的损耗破坏,从不停止。古人说,外夷和中原都不和帝王的军队为敌;后世因不再宣扬礼乐教化,武将们都使用奇兵诡计。奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,于是谁也不遵守道义了。唉!

我想像北风摇撼著沙漠,胡兵乘机来袭。主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战。原野上竖起各种战旗,河谷地奔驰著全副武装的士兵。严峻的军法使人心惊胆战,当官的威权重大,士兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透骨头,飞扬的沙粒直扑人面。敌我两军激烈搏斗,山川也会被震动。军队声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣。若是正值寒冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽的翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住鬍鬚。凶猛的鸷鸟躲在巢裡休息,惯战的军马也徘徊不前。绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,老天假借强大的胡兵之手,凭仗寒冬肃 ... 之气,来斩伐屠戮我们的士兵,半途中截取 ... 物资,拦腰衝断士兵队伍。都尉刚刚投降,将军又复战死。尸体僵扑在大港沿岸,鲜血淌满了长城下的窟穴。无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨。说不完的凄惨哟!鼓声微弱,战士力竭;箭矢射尽,弓弦断绝。白刃相向肉搏,宝刀折断;两军迫近,生死相决。投降吧!终身将沦于异族;战斗吧!尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声,群山沉寂;漫漫长夜,悲风淅淅;阴魂凝结,天色昏暗;鬼神聚集,阴云厚积。日光惨淡,映照短草;月色凄苦,笼罩白霜。人间还有像这样令人伤心惨目的景况吗?

我听说过,李牧统率赵国的士兵,大破林胡的入侵,开闢疆土千里,匈奴望风远逃。而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱。关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐猃狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适。君臣之间,端庄和蔼,恭敬有礼。而秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了无数的人民,鲜血把万里大地染成了赤黑;汉朝出兵攻击匈奴,虽然佔领了阴山,但阵亡将士骸骨遍野,互相枕藉,实在是得不偿失。

苍天所生众多的人民,谁没有父母?从小拉扯带领,抱著背著,唯恐他们夭折。谁没有亲如手足的兄弟?谁没有相敬如宾的妻子?他们活著受过什么恩惠?又犯了什么罪过而遭 ... 害?他们的生死存亡,家中无从知道;即使听到有人传讯,也是疑信参半。整日忧愁鬱闷,夜间音容入梦。不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭。天地为之忧愁,草木也含悲伤。这样不明不白的吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们的精魂也无所归依。何况战争之后,一定会出现灾荒,人民难免流离失所。唉!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施行仁义,才能使四方民族为天子守卫疆土啊。