恨赋--江淹(国学治要五-古文治要卷二)

Aug20

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

试望平原[1],蔓草萦骨[2],拱木敛魂[3]。人生到此,天道宁论[4]?于是僕本恨人[5],心惊不已。直念古者,伏恨而死[6]。

至如秦帝按剑[7],诸侯西驰。削平天下,同文共规[8],华山为城,紫渊为池[9]。雄图既溢[10],武力未毕。方架鼋(ㄩㄢˊ元)鼍(ㄊㄨㄛˊ驼)以为梁[11],巡海右以送日[12]。一旦魂断[13],宫车晚出[14]。

【注释】

[1]试望:用目力瞻望。

[2]萦骨:缠绕著骨头。

[3]拱木:两手合抱之树。此处指墓地。《左传.僖公三十二年》载:秦师伐郑,蹇叔哭师,穆公曰:「尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。」敛魂:聚集鬼魂。

[4]天道:天之道。宁论:指无可奈何。

[5]僕:自我谦称。恨人:抱恨之人。

[6]伏恨:即抱恨。

[7]秦王:秦始皇嬴政。按剑:指动用武力。

[8]同文共规:指统一文字,统一度量衡和车道。规:同「轨」。

[9]紫渊:河名,在今山西省离石县北。司马相如《上林赋》:「丹水更其北,紫渊径其难。」

[10]雄图既溢:雄伟计划已经实现。

[11]方:还,架:搭设。鼋:鳖。鼍:爬虫纲鼍科,或称为「鼍龙」、「灵鼍」、「扬子鳄」,俗称猪婆龙,穴居池沼水底,常食鱼、蛙等,皮可为鼓。梁:桥。据《竹书纪年》载:「周穆王三十七年,大起九师,东至于九江,架鼋鼍以为梁。」

[12]海右:海的西岸。送日:观看日落。据《列子.周穆王》载:「命架八骏之乘………乃西观日所入。」此句连同上句是说:帝王征战巡狩气势磅礡。

[13]魂断:指死。

[14]宫车晚出:帝王去世的委婉说法。宫车为帝王上朝所乘,若晚出,则有不祥。或说「宫车宴驾」。

【原文】

若乃赵王既虏[15],迁于房陵[16]。薄暮心动[17],昧旦神兴[18]。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘(ㄕㄥˋ圣)[19]。置酒欲饮,悲来填膺[20]。千秋万岁[21],为怨难胜[22]。

至于李君降北[23],名辱身冤。拔剑击柱,弔影惭魂[24]。情往上郡[25],心留雁门[26]。裂帛繫书[27],誓还汉恩[28]。朝露溘(ㄎㄜˋ客)至[29],握手何言[30]?

【注释】

[15]赵王既虏:据《史记.赵世家》载:赵与秦战,秦灭赵,俘虏赵王赵迁。

[16]迁:流放。房陵:古县名,即今湖北省房县。

[17]薄暮:迫近天黑。心动:内心不安。

[18]昧旦:十二时辰之一,在鸡鸣之后。神兴:指睡不安。

[19]金舆及玉乘:指装饰精美豪华的车辆。

[20]填膺:充满胸臆。

[21]千秋万岁:指在位之年。

[22]为怨:造成怨恨。难胜:难于忍受。

[23]李君降北:据《汉书.李陵传》载:武帝天汉二年,李陵任骑都尉,率兵北击匈奴而败,被迫投降。

[24]弔影:曹植《上责躬应诏诗表》云:「形影相弔,五情愧赧。」惭魂:因惭愧不为人理解而感孤单。《晏子春秋》有云:「君子独处,不惭于魂。」

[25]上郡:秦汉郡名,地在今陝西延安、榆林一带。

[26]雁门:秦汉郡名,地在今山西省右玉南,辖境当今山西河曲、恆山以西、内蒙古黄旗海一带。另说在山西大同一带。

[27]裂帛繫书:据《汉书.苏武传》载,匈奴据苏武于北海,却欺骗汉朝说并无苏武,汉使者用常惠计,对单于说:「天子射上林中,得雁,足繫帛书,言武等在某泽中。」单于见事败,即送苏武归汉。

[28]还:报答。李陵《答苏武书》:「欲如前书之言,报恩于国主。」

[29]溘:忽然、快速。此句说人生短促如同朝露受日晒即乾。《汉书.苏武传》载,李陵劝苏武投降时说:「人生如朝露,何久自苦如此?」

[30]握手何言:苏武返汉前,李陵置酒饯行。此反用其意,指诀别无言。

【原文】

若夫明妃去时[31],仰天太息。紫台稍远[32],关山无极[33]。摇风忽起[34],白日西匿。陇雁少飞[35],代云寡色[36]。望君王兮何期[37]?终芜(ㄨˊ无)绝兮异域[38]。

至乃敬通见抵[39],罢归田里[40]。闭关却扫[41],塞门不仕[42]。左对孺人[43],顾弄稚子[44]。脱略公卿[45],跌宕(ㄉㄤˋ荡)文史[46]。齎(ㄐㄧ基)志没地[47],长怀无已。

【注释】

[31]明妃去时:汉元帝宫女王昭君离汉时。晋人避司马昭讳,改昭君为明君;后人又称明妃。

[32]紫台:指汉天 ... 廷。稍:渐渐。

[33]无极:没有尽头。

[34]摇风:同颻风,大风,此指塞外暴风。

[35]陇:甘肃一带。

[36]代:今河北蔚县一带。此句连上句说:离汉土极远,以致云雾雁禽也无秀色且少见。

[37]望:盼望。何期:何时是归期?

[38]芜绝:草木枯死,此喻指明妃老死异域。

[39]敬通:东汉辞赋家冯衍的字。见抵:被压制。据《文选》李善注引《东观汉记》云:「冯衍字敬通,明帝以衍才过其实,抑而不用。」

[40]罢:免官。

[41]闭关却扫:关闭大门,不再扫径迎客。

[42]塞门:孙吴时,张昭直谏不纳,称疾不朝。孙权恨之,使人用土塞其门,张昭则自用土从内封之。仕:当官。

[43]孺人:明、清时七品官的母亲或妻子封孺人。后成为古人对母亲或妻子的尊称。

[44]稚子:幼儿。

[45]脱略:轻慢。

[46]跌宕:沉湎,恣意。此句连同上句说,对公卿轻视不以为意,读书随意而不受正统问世约束。

[47]齎志没地:心愿未能达成而死去。齎:怀抱,带。齎志:怀抱壮志。没地:指死亡。

【原文】

及夫中散下狱[48],神气激扬[49]。浊醪(ㄌㄠˊ劳)夕引[50],素琴晨张[51]。秋日萧索[52],浮云无光。鬱青霞之奇意[53],入修夜之不暘(ㄧㄤˊ阳)[54]。

或有孤臣危涕[55],孽子坠心[56]。迁客海上[57],流戍陇阴[58],此人但闻悲风汩(ㄩˋ玉)起[59],血下霑衿(ㄐㄧㄣ今)[60]。亦复含酸茹叹[61],销落湮沉[62]。

【注释】

[48]中散下狱:中散指稽康,因他曾任中散大夫。下狱指稽康受锺会诬陷,被司马昭下狱并 ... 害一事。

[49]激扬:激动慷慨。

[50]浊醪:浊酒。引:斟饮。

[51]素琴:无弦的琴。

[52]萧索:萧条、冷落。

[53]鬱:积结,不舒展状。青霞:青云。奇意:大志。

[54]修夜:长夜。暘:光明,明亮。此句连同上句说,凌云之志不得实现,就如同身处漫漫长夜。

[55]孤臣:失宠无依的臣子。

[56]孽子:失宠的庶子。此句与上句互文成意,意思为孤臣孽子心感危殆,因而涕泗堕落。

[57]迁客:贬谪迁徙之人。

[58]流戍:流放远方戍守边疆。陇阴:今甘肃山西一带。流戍陇阴指汉高祖时齐人娄敬戍守陇西事。

[59]汩:迅疾。

[60]血下:形容极度悲痛。《韩非子.和氏》载,卞和因宝玉得不到承认,且己身因此遭刑,「乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。」衿:即衣襟。

[61]含酸茹叹:忍受辛酸,饮恨吞声。

[62]销落湮沉:消散埋没,指死亡。

【原文】

若乃骑(ㄐㄧˋ寄)迭迹[63],车屯轨[64],黄尘匝(ㄗㄚ咂)地[65],歌吹四起[66]。无不烟断火绝[67],闭骨泉裡[68]。

已矣哉!春草暮兮秋风惊[69],秋风罢兮春草生。绮(ㄑㄧˇ起)罗毕兮池馆尽[70],琴瑟灭兮丘垄平[71]。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。

【注释】

[63]骑:骑兵。迭迹:马蹄痕迹相迭。

[64]屯:聚集,屯轨:指车道很多。

[65]匝:周,圈,环绕,满。

[66]歌吹:指战斗的号叫。

[67]烟断火绝:喻人气绝身亡。

[68]闭骨泉裡:埋葬事故于黄泉。

[69]春草暮:知春尽。

[70]绮罗毕兮池馆尽:指富豪人家尽皆灭亡。

[71]丘垄:指坟墓。

【注】意谓「古人不称其情,皆饮恨而死也。」江淹是中国历史上南朝时期的著名文学家,《恨赋》是他最爲脍炙人口的名作。江淹的《恨赋》、《别赋》与鲍照的《芜城赋》、《舞鹤赋》被并称为南朝辞赋的绝唱,可说已达到了南朝辞赋的顶峰。

【作者】

江淹(444 —505),字文通,济阳考城(今河南兰考县)人。少孤贫,后任中书侍郎,天监元年爲散骑常侍左卫将军,封临沮县伯,迁金紫光禄大夫,封醴陵侯,曆仕宋、 齐、梁三代。少年时以文章著名,晚年才思减退,传爲梦中还郭璞五色笔,尔后作诗,遂无美句,世称「江郎才尽」。诗善刻画模拟,小赋遣词精工,尤以《别赋》、《恨赋》脍炙人口。今有《江文通集》传世。

【译文】

秋色连天,平原万里。这里是古战场的残迹。放眼望去,只有那缠绕著尸骨的蔓草和那阴森的枯木。它如同一座收敛魂魄的地狱,凄凉和萧索。如果人生已经走到这一步,又怎能知晓天道安在?满目孤愁,心怀万般伤痛,脑海中彷彿又忆起随时间远去的亡灵。想那孤垒荒凉,危亭遥望,有多少人终因饮恨馀生而心死神伤?

秦始皇举起手中的剑指向东方,而九国联军的百万雄师也已经举兵西进。诸侯征战数百年,天地旋转,日月无光。最终秦皇削平了天下,而所有异国的文明也都随著刀光剑影化为碎片,流向虚空。依仗华山之险为城,紫渊之深为池,平定天下的雄图大业已经完成,而残暴的本性终究没有改变。架起鳄鱼皮作为梁木,又流放了百万人民作为开边的士兵。江山飘摇,风雨无情,红颜转瞬消逝,只落得茫然心惊!戍客断魂之日,宫车才刚刚趁著清冷的月光缓缓驶出。

赵王被俘虏后,终于离开了祖辈守卫百年的千里疆土,驾著哀鸣的马,身后跟著洒下热泪的臣子,向房陵进发。每当夕阳西下的时候,想起那一桩桩历历在目的往事,雕樑玉砌,皇宫宝殿随水波无情的东流。回忆了它不知道多少次,每一次都久久的不能释然。离别了故地的豔姬美女,丢弃了华贵的金车玉乘。想举杯痛饮的时候,悲伤便如那连天雪浪般倾泻出来。可恨可歎啊,蹉跎英雄志,苍老少年情!千古功名仍在,但生前却是寂寞不幸,功名啊功名,你终比不上一腔悲愤的积怨!

李陵打过大漠,北进数千里,所过之处,白刃一指,血海汪洋。只叹是三年征战,终抵不过胡人的八万铁骑。他低头投降的时候,征战的光辉只变成千古的駡名,留下叛国背主的记忆!拔出长剑,狠狠的击在虚幻的玉柱上,时空里的虚影和冤魂不禁打了个冷战。情繫著汉家宫室,身却只能留在这雁门!断裂的布帛怎能容得下千言万语,此时只消一句,「我赴黄泉去,来世再报恩!」不知多少年后的早上,窗上的水珠悄悄的画开了天幕的迷茫,生死离别,此时若能相见,又该说些什么呢?

明妃(王昭君)即将离去的时候,仰天长叹,叹身世飘零,更叹这世间无情。远了,远了,紫台的宫禁马车已消失不见,远望关山苍茫,万里之遥,又岂可一朝飞渡?长空里萧萧的风声中,白昼的太阳渐渐地西沉。陇地的大雁开始成群的南飞,而带状的浮云也只留下一行单调和孤楚。此刻君王又在那宫室里思量著什么呢?走过大漠,穿过异域,却是「千载琵琶做胡语,分明怨恨曲中论!」

冯衍罢业归田,闭门谢客,终日伤神歎息。家里的孺人稚子依旧,但那终不过是一场虚无啊。没有了公卿的地位,便连一个小小的文吏也终视其不见。远大的志向破灭之日,惟有那不休的歎息啊。

嵇康行将下狱的时候,神气还是那样的激扬。一杯浊酒,在每个黄昏时独自慢饮,一架素琴,在每个黎明的时候独自弹奏,眼前所见,惟有那秋之萧瑟,云罗万里,阴晦无光!恍惚中那浩荡青冥腾空掠起,把长夜映地光芒万丈!

孤苦的老臣曾经留下悔恨的泪水,不孝的子孙也终会因为自己的无知而心碎。万顷滔天的浪花里,也许可以回忆起从前流放到陇水的经历。那天听到这个噩耗的时候,心伤随著冬日的风,久久盘旋,无法散去。泪水迷离,更是难以停止。当沾上衣襟的不再是泪水,而是鲜血的时候,我们又能品味到其中多少的酸楚呢?念此去往来寻觅,终见不到折戟沉沙的悲壮,也终觅不到黄尘古道边的无奈。

千百年过去了,马蹄已经重重迭迭的埋葬了数十个王朝,车轮的轨迹也终映成天河般的绚丽!黄烟滚滚翻腾著,哀歌从每个心灵深处的角落逐渐响起!血泪泣尽,流逝于时间,断送于黄沙。惟有大漠的孤烟消散了,惟有最后一匹骏马的白骨缓缓没入那幽咽的寒泉!

这一切的一切,都将近结束了,数千载春秋变幻,数百载风雨飘摇,春草还生,秋风乍起,绮罗黯淡了它的流光,池馆剥落了它的红瓦,琴瑟的弦断尽了,丘垄也终渐化为平川。江山不变,而国已幻灭,人生自古谁无死?想到这里,还有谁不为这万古之恨默默的抽泣。