出师表---诸葛亮(国学治要五-古文治要卷二)

Aug23

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

【原文】

 臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(ㄘㄨˊcú徂)[1],今天下三分,益州疲敝[2],此诚危急存亡之秋也[3]!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于 外者,盖追先帝之殊遇[4],欲报之于陛下也[5]。诚宜开张圣听[6],以光先帝遗德,恢弘志士之气[7];不宜妄自菲薄[8],引喻失义[9],以塞 忠谏(ㄐㄧㄢˋ见)之路也。

【注释】

[1]先帝:指蜀昭烈帝刘备。崩殂:天子之死曰「崩」;殂,也是死的意思。

[2]益州:汉行政区域,地有今四川省,甘肃省和陝西省一带。疲敝:贫弱。

[3]秋:时候,日子。岁以秋为功毕,故以喻时之要也。

[4]盖:发语词。

[5]陛下:古代臣民对天子的尊称。

[6]圣:古时对皇上的尊称。

[7]恢弘:发扬使之扩大。

[8]妄自菲薄:毫无理由地自己轻视自己。《方言》曰:菲,薄也。郭璞曰:微薄也。

[9]失义:失当,不合大义。

【原文】

宫中府中[10],俱为一体,陟(ㄓˋ秩)罚臧否(ㄗㄤ髒 ㄆㄧˇ痞)[11],不宜异同。若有作奸犯科[12],及为忠善者,宜付有司论其刑赏[13],以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

 侍中、侍郎郭攸(ㄧㄡ忧)之、费禕(ㄧ衣)、董允等[14],此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施 行,必能裨(ㄅㄧˋ必)补阙(ㄑㄩㄝ缺)漏[15],有所广益。将军向宠[16],性行淑均[17],晓畅 ... ,试用于昔日[18],先帝称之曰能,是以 众议举宠为督[19]。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(ㄏㄤˊ航)阵和睦[20],优劣得所也。

【注释】

[10]宫中:指宫庭内朝中的亲近侍臣,如文中的侍中、侍郎之类。府中:指丞相府中的官吏,如文中的长史、参军等。

[11]陟罚臧否:奖励好人,惩罚坏人。陟:升官进位。臧否:好坏、善恶。

[12]犯科:触犯法律中的科条。

[13]有司:有关的专管官署或官吏。

[14]侍中、侍郎:都是皇帝左右的亲近侍臣,不仅随从出入,还备顾问。侍 郎,即黄门侍郎。《楚国先贤传》曰:郭攸之,南阳人,以器业知名。《蜀志》曰:费禕,字文伟,江夏人也。后主袭位,亮上疏曰:侍中郭攸之、费禕。然攸之与 禕俱为侍中。又曰:董允,字休昭,后主袭位,迁黄门侍郎。

[15]裨补阙漏:有助于缺失的改善。裨:增加、帮助。

[16]向宠:蜀大臣向朗的兄子,后主时先后任中部督和中领军。

[17]淑均:善良公平。

[18]试用于昔日:指向宠曾随刘备伐吴,秭(ㄗˇ紫)归兵败,唯他的营垒得到保全。《广雅》曰:畅,达也。

[19]举宠为督:当时蜀大臣拟推举向宠为中部督,主管宫廷禁军的事务。

[20]行阵:指部队。

【原文】

 亲贤臣,远(ㄩㄢˋ愿)小人,此先汉所以兴隆也[21];亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也[22]。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(ㄏ ㄨㄢˊ环)、灵也[23]!侍中、尚书、长史、参军[24],此悉贞亮死节之臣也[25],愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本 布衣,躬耕于南阳[26],苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯[27]。先帝不以臣卑鄙[28],猥(ㄨㄟˇ伟)自枉屈[29],三顾臣于草庐之中,谘臣以 当世之事。由是感激,遂许先帝以驱驰[30]。后值倾覆[31],受任于败军之际,奉命于危难(ㄋㄢˋnán)之间[32],尔来二十有一年矣!先帝知臣 谨慎,故临崩寄臣以大事也[33]。

【注释】

[21]先汉:犹言前汉,西汉。

[22]后汉:指东汉。

[23]桓:东汉桓帝刘志。灵:东汉灵帝刘宏。

[24]侍中:指郭攸之和费禕。尚书:协助皇帝处理公文政务的官吏,此指陈震。长史:丞相府主要佐官,此指张裔。参军:丞相府主管军务的佐官,此指蒋琬,诸葛亮死后继为尚书令,统领国事。

[25]贞亮:坚贞诚实。亮:忠诚坦白。

[26]南阳:汉郡名,治所在宛(今河南省南阳市)。

[27]闻达:有名声。

[28]卑鄙:地位低下,少见识。

[29]猥:谦词。鄙陋、微贱。枉屈:屈尊的意思。

[30]驱驰:喻为人效劳。

[31]值倾覆:指建安十三年(西元208年),曹操南侵荆州时,刘备在当阳长坂被击破一事。裴松之《蜀志》注曰:案刘备以建安十三年败,遣亮使吴,亮以建兴五年抗表北伐。自倾覆至此整二十年。然则备始与亮相遇,在军败前一年也。值:遇上。

[32]这两句指刘备当阳兵败,退至夏口(在今湖北省武汉市),派诸葛亮到孙权处求助,开始孙刘的第一次联合。

[33]寄:託付。这句指刘备东伐孙吴,在秭归被吴将陆逊击败,退居白帝。章武三年(西元223年)四月,刘备病死永安宫(故址在今四川省奉节县东),临终托孤于诸葛亮,要他辅助后主刘禅,讨魏兴汉。

【原文】

 受命以来,夙夜忧叹,恐託付不效,以伤先帝之明[34];故五月渡泸(ㄌㄨˊ卢)[35],深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原;庶 竭驽钝[36],攘除奸凶[37],兴复汉室,还于旧都[38]。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、禕、允之任也。

愿陛下託臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、禕、允等之慢[39],以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹(ㄗㄡ诌)善道[40],察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激!

今当远离,临表涕零,不知所云。

【注释】

[34]伤:有损。

[35]五月渡泸:建兴三年(西元225年)南中诸郡反叛,诸葛亮率军出征,渡过泸水,平定南中四郡。泸,泸水,即金沙江。

[36]驽钝:这裡以劣马(驽)和不锋利的刀(钝)来比喻才能的平庸。

[37]奸凶:指曹魏。

[38]旧都:指汉朝曾建都的长安和洛阳。

[39]慢:失职。

[40]咨诹:询问。

【注】《前出师表》出自《三国志·蜀志》本传。蜀志曰:建兴五年,亮率军北驻汉中,临发上疏。「表」是古代文体的一种,专为臣下对君王进行陈述求请时使用,类似的还有「章」、「奏」、「议」等。

【作者】

诸葛亮(181年-234年),字孔明,徐州琅琊阳都(今山东省沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,中国历史上著名的政治家、 ... 家、散文家、发明家,也是中国传统文化中,忠臣与智者的代表人物。诸葛亮在世时,担任蜀汉丞相,封武乡侯,辞世后追諡为忠武侯,因此亦受后世尊称为武侯、诸葛武侯;早年则有号卧龙、伏龙。

【译文】 

先帝创建王业还未完成一半就中途死去,现在天下三分鼎立,蜀汉之地是那么疲乏困顿,现在真是生死存亡的时刻啊!不过,朝庭裡侍奉卫护陛下的大臣们,在内毫不懈怠;忠贞的将士,在外奋不顾身,这是因为大家怀念著先帝对他们不同一般的赏识,要向陛下表示报答之情啊!陛下实在应该广泛地听取大家的意见,以此来光大先帝留下的德行,也使大臣们坚贞为国的正气能得到发扬;不可轻率地自己看轻自己而不加振作,言谈训谕时有失大义,以致把臣民向您尽忠规劝的言路也阻塞了。

内庭侍臣和相府官吏,都是一样为陛下效力的,凡是有所奖惩,不应该有差异。如果有做坏事触犯法令科条或忠心做好事的,应该交由有关官员评审应受什么处罚或受什么赏赐,以此来显示陛下处事的公正贤明;不可有所偏袒,使得宫中府中法令不一。

 郭攸之、费禕、董允等,这些侍卫之臣,都是善良诚实的人,心志都是忠贞纯正的,所以先帝选 ... 留给陛下任用。臣下认为宫庭中事,无论大小,全都要询问他们,然后再执行,必定能够补救疏漏,扩大效益。向宠将军品性善良公正,通晓 ... ,当初曾被任用过,先帝称讚他是个能人,所以大家酝酿著要推举他做中部督。臣下认为禁卫部队的事务,无论大小,全都由他过问,一定能使军队协调齐心,处置合宜,各得其所。

亲近贤良的臣子,疏远奸佞小人,前汉因此而兴旺强盛;亲近小人,疏远贤良的臣子,后汉因此而衰败覆灭。先帝活著的时候,每逢与臣下议论到这件事,没有不对桓、灵二帝的作为表示痛恨而发出叹息的。侍中郭攸之、费禕,尚书令陈震,长史张裔,参军蒋琬,都是坚贞坦诚,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们;这样汉家天下的兴旺,可以数著日子来等待了。

臣下本来是个平民百姓,在南阳耕田为生,只求在乱世中能保全生命,不想向诸侯谋求高官厚禄和显赫的名声。先帝不因臣下低贱和少见识,不惜降低身分而三顾茅庐,向臣下询问天下大事。因此臣下为之感动,就答应为先帝效力。后来战事失败,臣下在败亡之际,接受了挽救危局的重任,到现在已有二十一年了!先帝知道臣下处事谨慎,所以在临死时把辅助陛下兴复汉室的大事交付给臣下。

接受先帝遗命以来,日日夜夜担心叹息,唯恐所託无所成就,从而有损先帝明于鑑察的声名;所以臣下在炎热的五月渡过泸水,深入到不毛之地。现在南方已平定,兵员装备已充足,该带领三军,北进克复中原。也许可以竭尽棉力,扫除凶残的奸贼,光复汉家江山,使长安、洛阳仍旧成为大汉王朝的首都。这就是臣下用来报答先帝,效忠于陛下的职责。至于权衡得失、掌握分寸,向陛下进忠言,那是郭攸之、费禕、董允他们的责任了。

希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的大事交付给臣下,如果无所成就,就治臣下的罪,来禀告先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下发扬圣德的忠言,那就要追究郭攸之、 费禕、董允等人的怠惰之罪,公布他们的过失。陛下也应该自作打算,探求高明的道理,了解并接受忠正的言论,牢牢不忘先帝的遗愿,臣下不胜感恩皇上的恩德。

而今就要去远征了,临表之时不禁流下泪来,不知自己说的是什么。(江建中)