史话0 81 马礼逊之来华

Jul17

史话0 81 马礼逊之来华

时间:2019/07/17 16:51 | 分类:基督教

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

     伦敦宣道会( London Missionary Society )所派马礼逊 ( RobertMorrison, 1782-1834) 是来华首位更正教( Protestant )宣教师。      马礼逊受按立为牧师是 1807 年 1 月 8 日、同月 26 日伦敦宣道会就任,命他为驻华宣教师。当时英国东印度公司( The East India Company )独揽英华商务,经常有船队到广州,但碍于在中国传教之禁令,不便让马氏搭公司船只。于是他改道经由美国;时信仰复兴( Revival )在美国勃起,教界热烈赞助马氏之行,国务卿麦迪臣 (James Madison,1751-1836) 也备函给美国驻广州领事卡灵顿 (Carrington) 请其襄助马氏。同年 5 月 12 日马氏搭美船 Trident 号敢航,绕道好望角,经马来半岛,历 113 日到达澳门,时为 1807 年 9 月 4 日 ( 礼拜五 ) 9 月 7 日抵广州,美领事暗以庇护,但伦敦会年供二百英镑实难应付生活之必需,而时海禁 未开,中外人士不得自由接触,华人授外人以华文亦被禁,勉强暗得一名杨广明 ( Abel Yun Kwong Ming ) 一名李( Le Seen sang )习粤语及官话。 1809 年起任东印度公司译员,同年结婚。得宣道会之同意,他一面办公,一面翻译圣经,往来于澳门、广州间。 1813 年宣道会派米怜 (William Milne, 1785-1822) 来,但遭官厅及公司反对,只好到马刺甲,在那里从事于刻版印书。 1814 年马氏在澳门为 27 岁的蔡高(鼇才, Tsoa A Ko )施洗;蔡高是马氏传道唯一的果子,也是中国首位更正教信徒。 1813~1814 年间马氏译新约出版,题「耶稣基利士督我主救者新遗诏书」。 1819 年马氏得米怜之协助完译旧新约圣经,后来于 1923 年在马刺甲印竣||就是「神天圣书」 21 本。马氏于 1818 年在马刺甲设立英华书院( Anglo-Chinese College ),可称为在东亚基督教学校之嚆矢。 1815~1823 年间马氏的英语辞典( A Dictionary of the Chinese Language )陆续刊出,第一卷是华英辞典(分三册),第二卷是「五车韵府」的英译(分二册),第三卷是英华辞典(分三册),全书有四、五九五页。其他著述亦甚丰,不赘言。他于 1834 年病殁于广州。      马礼逊的来华,揭开了中国基督更正教传教史的一页;但在此我要提醒的就是更正教的另一支荷兰改革宗(归正)教会于十七世纪在台湾省有一段传教的史实。荷兰首任宣教师干治士( Georgius Candidius )的来台是 1627 年,早于马礼逊的来华 180 年。当时台湾省在荷人占据下,宣教之对象是以土著为主。以上内容由(历史新知网)整理发布,部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。